Differences between revisions 2 and 3
Revision 2 as of 2021-07-25 20:09:13
Size: 3790
Editor: AndMizyk
Comment: added ukrainian l10n page
Revision 3 as of 2021-09-24 22:48:45
Size: 3818
Editor: ThiagoPezzo
Comment: Add category
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 66: Line 66:
----
CategoryLocalization

Переклад(и): English - Indonesia - Italiano - 한국어 - Português (Brasil) - Українська - 简体中文


Локалізація Debian

Якщо ви бажаєте перекласти Debian своєю мовою.

Якщо ви готові витрачати хоча б годину на тиждень, ласкаво просимо.

Деякі мовні команди використовують поштові розсилки Debian для координації своєї роботи.

Якщо вам пощастило бути носієм однієї з цих мов, спробуйте долучитися до https://lists.debian.org/debian-l10n-<yourlanguage> і стежте за тим, що там відбувається.

Не намагайтеся відразу займатися перекладацькою роботою.

Спочатку, беріть участь в оглядах: коментуйте переклади інших. Дізнайтеся більше про процес роботи команди, жарґон і звички.

Потім поступово почніть роботу над кількома перекладами: можете почати з перекладу шаблонів debconf: вони короткі, часто легкі для перекладу. Вони ідеальні, якщо у вас мало часу.

Якщо для вашої мови нема команди, спробуйте долучитися до debian-i18n і запитати, чи існують якісь зусилля щодо вашої мови. Хтось може вказати на того, хто працює з перекладами Debian (дуже часто перекладаючи поряд інше вільне програмне забезпечення). Якщо ні, тоді вас можуть назвати „координатором“ для вашої мови… вас також можуть навіть можуть попросити попрацювати над перекладом Інсталятора Debian.

більше інформації дивіться https://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/

Загальне

ПЗ для перекладу

  • po — робота з файлами .po

  • Weblate — вебплатформа для безперервного перекладу

Окремі команди

сторінки написані англійською

сторінки написані локальними мовами

за алфавітним порядком англійської мови:


CategoryLocalization