4922
Comment:
|
7203
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 4: | Line 4: |
DebianInstaller is the official installation system for the Debian distribution since the [[DebianSarge|Sarge]] (3.1) release. It is brought to you by the [[/Team|Debian Installer Team]]. | DebianInstaller является официальной системой установки дистрибутива Debian начиная с выпуска [[DebianSarge|Sarge]] (3.1). Она представлена [[/Team|командой разработчиков Debian Installer]]. |
Line 6: | Line 6: |
You can: * go to the [[http://www.debian.org/devel/debian-installer/|Home page]] of the project * talk about the installer [[/Discussion|here]] Contact: |
Вы можете: * посетить [[http://www.debian.org/devel/debian-installer/|Домашнюю страницу]] проекта * пообщаться на тему установки [[/Discussion|здесь]] Контакты: |
Line 16: | Line 16: |
== Information for users == * Read the [[/FAQ|Frequently Asked Questions]] first * Read the Installation Manual first as well: * the [[http://www.debian.org/releases/stable/installmanual|stable version]] * the [[http://www.debian.org/releases/testing/installmanual|testing version]] * the [[http://d-i.debian.org/manual/|latest version]] |
== Информация для пользователей == * Для начала прочтите [[/FAQ|Часто задаваемые Вопросы и Ответы]] * Также в первую очередь прочтите Руководство по установке: * [[http://www.debian.org/releases/stable/installmanual|стабильная версия]] * [[http://www.debian.org/releases/testing/installmanual|тестируемая версия]] * [[http://d-i.debian.org/manual/|последняя версия]] |
Line 23: | Line 23: |
=== Using Debian Installer === * Automate installs with [[/Preseed|preseed]] * Install Debian on a system using [[/SataRaid|Serial ATA (SATA) RAID]] (DebianPkg:dmraid) * Install Debian under [[/UMLInstall|User Mode Linux]] * Install Debian as [[/Xen|Xen]] (Domain0) or in Xen (DomU) * Install Debian on [[/MultipathSupport|Multipath devices]] |
=== Использование Debian Installer === * Автоматизация установки с помощью [[/Preseed|ответов]] * Установка Debian с использованием [[/SataRaid|Serial ATA (SATA) RAID]] (DebianPkg:dmraid) * Установка Debian в [[/UMLInstall|пользовательском режиме]] * Установка Debian в [[/Xen|Xen]] (Domain0) или в Xen (DomU) * Установка Debian на [[/MultipathSupport|Multipath устройства]] |
Line 30: | Line 30: |
=== Troubleshooting === * How to [[/Rescue|rescue]] a broken system |
=== Поиск и устранение неисправностей === * Инструкция по [[/Rescue|восстановлению]] сломанной системы |
Line 33: | Line 33: |
=== Creating CD === If you want to make [[image|images]] and CD/DVD related stuff: * Build your own Debian CDs with this [[DebianCustomCD|HowTo]] or with [[Simple-CDD]] * Download a [[DebianCustomCD/CustomDownload|partial mirror]] of only specified packages * Use [[DebianLive]], which uses Debian Installer for hardware detection * Integrate a [[/NetInstWithThirdPartyNetworkDriver|third party network driver]] with DebianInstaller's netinst |
=== Создание CD === Если вы хотите создавать [[image|образы]] и прочие вещи, связанные с CD/DVD: * Соберите свои образы Debian CD с помощью этой [[DebianCustomCD|Инструкции]] или используя [[Simple-CDD]] * Загрузите [[DebianCustomCD/CustomDownload|часть зеркала]] только конкретные пакеты * Используйте [[DebianLive]], который использует Debian Installer для определения аппаратного обеспечения * Интегрируйте[[/NetInstWithThirdPartyNetworkDriver| сетевой драйвер от третьих сторон]] с сетевым вариантом DebianInstaller |
Line 40: | Line 40: |
=== Internationalization resources === * [[http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/|Internationalization and Localization Guide]] * [[http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/languages.html|Supported languages]], with nice maps of world domination * [[http://d-i.debian.org/l10n-stats/translation-status.html|Translation status for Debian Installer]] * [[http://d-i.alioth.debian.org/manual/|Translation status for the Installation Guide]] * [[http://d-i.debian.org/l10n-spellcheck/|Spell check and translation errors]] |
=== Ресурсы по интернационализации === * [[http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/|Руководство по интернационализации и локализации]] * [[http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/languages.html|Поддерживаемые языки]], с картами мирового господства * [[http://d-i.debian.org/l10n-stats/translation-status.html|Состояние переводов Debian Installer]] * [[http://d-i.alioth.debian.org/manual/|Состояние переводов Руководства по установке]] * [[http://d-i.debian.org/l10n-spellcheck/|Проверка орфографии и ошибок перевода]] |
Line 47: | Line 47: |
=== Other information === * [[/CustomImages|Third party]] using the installer * For [[/NetworkConsole|remote installs]] * An idea to perform remote graphical Debian installations [[/WebInstaller|using a web browser]] '''Additional links''' can be found in [[/Links]]. |
=== Прочая информация === * [[/CustomImages|Использование установщика третьими лицами]] * Для [[/NetworkConsole|удаленных установок]] * Идея для удаленной установки Debian в графическом режиме [[/WebInstaller|используя веб-браузер]] '''Дополнительные ссылки''' Могут быть найдены в [[/Ссылках]]. |
Line 53: | Line 53: |
== Development == * [[/Today|Daily]] developmental builds status * How to [[/Contrib|help us]] develop the installer |
== Разработка == * [[/Today|Состояние]] ежедневных разрабатываемых сборок * Как[[/Contrib|помочь нам]] в разработке установщика |
Line 57: | Line 57: |
* Read the developer reference for the installer: [[http://d-i.alioth.debian.org/doc/internals/|Debian Installer internals]] * [[/GUI]] - information and status of the graphical installer * [[/Accessibility]] - how to test it * [[/Build]] - how to build your own DebianInstaller images * [[/Modify]] - how to modify an existing Installer image |
* Прочитайте Справочник разработчика для установщика: [[http://d-i.alioth.debian.org/doc/internals/|свойства Debian Installer]] * [[/GUI]] - сведения и состояние графического инсталлятора * [[/Accessibility]] - как тестировать * [[/Build]] - как собирать свои образы DebianInstaller * [[/Modify]] - как изменять образ существующего установщика |
Line 63: | Line 63: |
* /ProcessingInstallationReports - processing installation reports * /PartmanCrypto - encrypted filesystem support in partman |
* /ProcessingInstallationReports - обработка отчетов об ошибках установки * /PartmanCrypto - поддержка зашифрованной файловой системы в partman |
Line 66: | Line 66: |
=== Organization === * [[/Meetings]] and in-person [[/WorkSessions]] * [[/Tasks]] - tasks involved in the installer development and who is in charge of what * [[/SpamClean]] - coordinating the cleaning of spam from the debian-boot mailing list |
=== Мероприятия === * [[/Встречи]] и личные [[/рабочие сессии]] * [[/Задачи]] - задачи, связанные с разработкой установщика, а кто за что отвечает * [[/Очистка от спама]] - координация очистки от спама рассылки Debian-boot |
Line 71: | Line 71: |
=== Release preparation === * [[/WheezyGoals|Goals for Wheezy]] development * [[/SqueezeGoals|Goals for Squeeze]] development * [[/ReleaseProcess|Release process]] overview * [[/ReleaseAnnounce|Release announcement]] draft * [[/HumanReadableChangelogs|Comprehensive changelogs]] of the whole debian-installer * [[http://d-i.debian.org/testing-summary.html|summary of packages providing udebs]] that have different versions in testing and unstable; also mentions build dependencies for the debian-installer package. |
=== Подготовка релизов === * [[/Цели Wheezy|Цели по разработке Wheezy]] * [[/Цели Squeeze|Цели по разработке Squeeze]] * [[/ReleaseProcess|Обзор процесса выпуска релизов]] * [[/ReleaseAnnounce|Проект по объявлению о релизе]] * [[/HumanReadableChangelogs|Всеобъемлющие списки изменений]] debian-installer * [[http://d-i.debian.org/testing-summary.html|список пакетов, содержащие udeb]] у которых есть различные версии в ветках testing and unstable; также упоминания об сборочных зависимостях для пакета debian-installer. |
Line 79: | Line 79: |
=== Ports === * Status of d-i port to [[/Hurd|hurd-i386]] * d-i development for the [[/M68k|m68k]] port * d-i development for the [[/kFreeBSD|GNU/kFreeBSD]] port |
=== Порты === * Состояние порт d-i на [[/Hurd|hurd-i386]] * Разработка d-i для порта [[/M68k|m68k]] * Разработка d-i для порта [[/kFreeBSD|GNU/kFreeBSD]] |
Line 84: | Line 84: |
== Old material == These pages are kept here for historical reasons |
== Старые материалы == Эти страницы хранятся здесь по историческим причинам |
Translation(s): Brasileiro - English - Français - Indonesian - Italiano - Русский - 简体中文
DebianInstaller является официальной системой установки дистрибутива Debian начиная с выпуска Sarge (3.1). Она представлена командой разработчиков Debian Installer.
Вы можете:
посетить Домашнюю страницу проекта
пообщаться на тему установки ?здесь
Контакты:
Email: debian-boot@lists.debian.org
IRC: #debian-boot
Contents
Информация для пользователей
Для начала прочтите ?Часто задаваемые Вопросы и Ответы
- Также в первую очередь прочтите Руководство по установке:
Использование Debian Installer
Автоматизация установки с помощью ?ответов
Установка Debian с использованием Serial ATA (SATA) RAID (dmraid)
Установка Debian в ?пользовательском режиме
Установка Debian в ?Xen (Domain0) или в Xen (DomU)
Установка Debian на ?Multipath устройства
Поиск и устранение неисправностей
Инструкция по восстановлению сломанной системы
Создание CD
Если вы хотите создавать образы и прочие вещи, связанные с CD/DVD:
Соберите свои образы Debian CD с помощью этой Инструкции или используя Simple-CDD
Загрузите часть зеркала только конкретные пакеты
Используйте DebianLive, который использует Debian Installer для определения аппаратного обеспечения
Интегрируйте?сетевой драйвер от третьих сторон с сетевым вариантом DebianInstaller
Ресурсы по интернационализации
Поддерживаемые языки, с картами мирового господства
Прочая информация
?Использование установщика третьими лицами
Для ?удаленных установок
Идея для удаленной установки Debian в графическом режиме ?используя веб-браузер
Дополнительные ссылки Могут быть найдены в ?/Ссылках.
Разработка
?Состояние ежедневных разрабатываемых сборок
Как?помочь нам в разработке установщика
How to ?checkout the source
Прочитайте Справочник разработчика для установщика: свойства Debian Installer
?/GUI - сведения и состояние графического инсталлятора
?/Accessibility - как тестировать
?/Build - как собирать свои образы DebianInstaller
?/Modify - как изменять образ существующего установщика
?/ProcessingInstallationReports - обработка отчетов об ошибках установки
?/PartmanCrypto - поддержка зашифрованной файловой системы в partman
Мероприятия
?/Задачи - задачи, связанные с разработкой установщика, а кто за что отвечает
?/Очистка от спама - координация очистки от спама рассылки Debian-boot
Подготовка релизов
?Цели по разработке Wheezy
?Цели по разработке Squeeze
?Обзор процесса выпуска релизов
?Проект по объявлению о релизе
?Всеобъемлющие списки изменений debian-installer
список пакетов, содержащие udeb у которых есть различные версии в ветках testing and unstable; также упоминания об сборочных зависимостях для пакета debian-installer.
Порты
Состояние порт d-i на ?hurd-i386
Разработка d-i для порта ?m68k
Разработка d-i для порта ?GNU/kFreeBSD
Старые материалы
Эти страницы хранятся здесь по историческим причинам
How to work around problems with combined ?RAID + crypto setups