Note de lansare pentru Lenny specifice pentru utilizatorii limbii române

Această pagină este în lucru - vă rugăm atenție la FixMe și ToDo !!!

Introducere

Notele de lansare pentru Lenny se găsesc la http://www.debian.org/releases/lenny/

În cazul în care echipa de localizare reușește să repete performnața de la ultima lansare (Etch), atunci acestea vor fi disponibile și în română. Această pagină nu este menită să înlocuiască notele de lansare ci să le completeze cu problemele (și sperăm și soluțiile) specifice utilizatorilor români.

Schimbarea mapării implicite

Începând cu versiunea Lenny, maparea implicită din Xorg pentru limba română va folosi diacriticele corecte în locul celor cu sedilă. În același timp anumite variante au fost redenumite. Această schimbare poate avea diverse efecte.

Configurare Xorg

Maparea ro, varianta comma a devenit acum cea implicită și a fost redenumită basic. Varianta basic (implicită) din Etch se numește acum cedilla. Pentru utilizarea mapării implicite rulați ca și utilizator „root” comanda dpkg-reconfigure xserver-xorg și nu configurați nimic la întrebarea despre varianta de mapare. Puteți obține același rezultat dacă ștergeți linia

XkbVariant "comma"

din xorg.conf.

Maparea implicită din Etch a fost redenumită și este acum varianta cedilla. Vă recomandăm să nu o folosiți decât în cazuri speciale (vedeți mai jos). Iată și un tabel cu variantele disponibile acum:

Lenny

Denumire

Etch

Descriere

basic

Romania

comma

Caracterele cu diacritice se obțin folosind ?AltGr

cedilla

Romania - Cedilla

basic

La fel cu basic, dar cu diacriticele greșite

std

Romania - Standard

academic

Maparea principală din standard

std_cedilla

Romania - Standard (Cedilla)

std

La fel cu std, dar cu diacriticele greșite

winkeys

Romania - Winkeys

winkeys

Maparea românească din Windows XP, diacritice greșite

Pentru a nu strica compatibilitatea cu configurații existente denumirile din Etch sunt în continuare valabile, dar vă recomandăm să vă actualizați configurația.

Configurare GNOME și KDE

ToDo

Efecte secundare

Efecte externe

În cazul în care alegeți să folosiți maparea implicită din Xorg (sau varianta std) este posibil ca textele noi scrise pe sistemul dumneavoastră să nu poată fi vizualizate corect pe alte sisteme.

Textele dumneavoastră pe internet

Chiar dacă navigatorul dumneavoastră dispune de fonturi corecte (sau folosește substituții) e posibil ca anumite situri, forumuri sau bloguri să nu funcționeze corect dacă folosiți diacriticele corecte. Vă rugăm să sesizați această problemă administratorului respectiv. O resursă pentru soluții tehnice poate fi arhiva grupului „diacritice” de la googlegroups. Dacă problema respectivă nu a fost discutată deja vă rugăm să contactați grupul respectiv.

Căutări pe internet

În momentul acestei scrieri (23.07.2008) căutările pe Google folosind diacriticele corecte dau rezultate puțin diferite de cazul în care folosiți cele cu sedilă (sau nu folosiți diacritice deloc).

Soluția corectă ar fi echivalarea automată a căutărilor cu sau fără diacritice, corecte sau nu. Vă rugăm să contactați Google în această privință.

Efecte locale (sau alte sisteme Linux)

Fontul implicit din Debian (DejaVu) suportă diacriticele corecte de mai multă vreme, la fel și fontul Terminus, care este folosit implicit pentru consolă. Totuși există probabil multe fonturi care nu suportă diacriticele corecte. În cazul în care întâlniți un astfel de font vă rugăm să semnalați acest fapt grupului „diacritice” de pe googlegroups (necesită înscriere), sau, dacă nu doriți să vă înscrieți pe googlegroups, trimiteți un email echipei de localizare Debian. Puteți contribui și dumneavoastră la actualizarea fonturilor, dar vă recomandăm să contactați grupul „diacritice” mai întâi, pentru coordonarea eforturilor și mai multe detalii (e posibil să lipsească și alte caractere specifice limbii române).

În cazul în care doriți să scrieți documente folosind fonturi disponibile implicit pe sistemul de operare Windows vă recomandăm să folosiți familia de fonturi Liberation din pachetul ttf-liberation, care conține fonturi libere echivalente pentru fonturile Arial, Times New Roman și Courier New. Începând cu versiunea 1.04 acest pachet conține diacriticele corecte și a fost rezolvată și o problemă legată de diacriticele incorecte (cu sedilă). Pachetul de fonturi din non-free ttf-mscorefonts-instaler (în Etch se numea msttcorefonts) nu conține diacriticele corecte și nici nu poate fi actualizat în acest sens.

Dacă dețineți o licența Windows (și licența vă permite acest lucru) puteți copia fonturile din acest sistem de operare (în XP va trebui să instalați mai întâi actualizarea EUUpdate). Cel mai simplu mod de instalare este să le copiați în directorul .fonts din directorul dumneavoastră personal (dacă nu există trebuie creat).

Dacă doriți să le instalați la nivel de sistem, o variantă ar fi să instalați pachetul ttf-mscorefonts-instaler și să suprascrieți fișierele corespunzătoare cu fonturile actualizate. Această metodă are avantajul că acele fonturi vor fi dezinstalate corect în cazul în care optați să renunțați la fonturile Microsoft.

Dacă toate soluțiile oferite eșuează

Dacă toate soluțiile oferite mai sus eșuează sau nu pot fi aplicate din diverse motive atunci e posibil să trebuiască să folosiți diacriticele incorecte. Pentru a nu perpetua propagarea textelor cu diacritice incorecte vă rugăm să alegeți această variantă numai în cazul în care nu există alte soluții și să faceți conversia imediat ce aceasta este fezabilă.

Licență

Conținutul acestei pagini este pus la dispoziție conform licenței GNU General Public Licence, versiunea 2, sau, în cazul în care situl wiki.debian.org va avea o licență DFSG unitară atunci conform acelei licențe. Contribuțiile aduse la această pagină implică acceptul dumneavoastră în acest sens.