-e disc

dpkg

#: src/configure.c:629
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
msgstr "błąd zapisu do stderr wykryty przed ukazaniem się znaku zachęty"

#: dpkg-split/main.c:53
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  -s|--split <file> [<prefix>]     Split an archive.\n"
"  -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
"  -I|--info <part> ...             Display info about a part.\n"
"  -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
"  -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
"  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
"\n"
msgstr ""
"Polecenia:\n"
"  -s|--split <plik> [<prefiks>]  Podziel archiwum.\n"
"  -j|--join <część> <część> ...  Połącz części archiwum.\n"
"  -I|--info <część> ...          Wyświetl info o części.\n"
"  -a|--auto -o <komplet> <część> Automatyczne łączenie części.\n"
"  -l|--listq                     Lista niepasujących części.\n"
"  -d|--discard [<plik> ...]      Usunięcie niepasujących części.\n"
"\n"

#: dpkg-split/queue.c:257
#, c-format
msgid "unable to discard `%.250s'"
msgstr "nie można usunąć `%.250s'"

apt

#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
"Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony\n"
" \"%s\"\n"
"do napędu \"%s\" i nacisnąć enter\n"

#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter."

#: apt-pkg/cdrom.cc:612
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Oczekiwanie na płytę...\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:638
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Skanowanie płyty w poszukiwaniu plików indeksu..\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:760
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
"Płyta nosi nazwę: \n"
"\"%s\"\n"

#: apt-pkg/cdrom.cc:799
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Źródła dla tej płyty to:\n"

aptitude

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
msgstr ""
"Wprowadzenie zmian spowoduje odrzucenie i ponowne przeliczenie bieżącego "
"rozwiązania."

#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:345 src/download_screen.cc:62
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Proszę włożyć dysk oznaczony \"%s\" do napędu \"%s\""

#: src/generic/apt/acqprogress.cc:296
#, c-format
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
"press [Enter].\n"
msgstr ""
"Wymiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony \"%s\" do napędu \"%s\" i "
"nacisnąć [Enter].\n"

#: src/ui.cc:730
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne rezygnując z wprowadzonych zmian?"

synaptic

#: ../common/rcdscanner.cc:283
msgid "Waiting for disc..."
msgstr "Oczekiwanie na płytę..."

#: ../common/rcdscanner.cc:284
msgid "Insert a disc in the drive."
msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu."

#: ../common/rcdscanner.cc:295
msgid "Identifying disc..."
msgstr "Identyfikacja dysku..."

#: ../common/rcdscanner.cc:298
msgid "Couldn't identify disc."
msgstr "Nie udało się zidentyfikować dysku."

#: ../common/rcdscanner.cc:301
msgid "Scanning disc..."
msgstr "Skanowanie płyty..."

#: ../common/rcdscanner.cc:329
msgid ""
"Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc."
msgstr ""
"Nie udało się zlokalizować żadnych plików z pakietami. Prawdopodobnie nie "
"jest to płyta przygotowana do obsługi przez system APT."

#: ../common/rcdscanner.cc:384
msgid "Empty disc name."
msgstr "Brak nazwy dla płyty."

#: ../common/rcdscanner.cc:387
msgid "Registering disc..."
msgstr "Rejestrowanie płyty..."

#: ../gtk/rgcdscanner.cc:109
msgid "Invalid disc name!"
msgstr "Niewłaściwa nazwa dysku!"

#: ../gtk/glade/dialog_quit.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>\n"
"\n"
"There are still marked changes that have not yet been applied. They will get "
"lost if you choose to quit 'Synaptic'."
msgstr ""
"<b><big>Wyjście z programu z pominięciem wybranych zmian?</big></b>\n"
"\n"
"Zostały wybrane zmiany dotyczące pakietów, które jak dotychczas nie zostały "
"wykonane. Zamknięcie programu \"Synaptic\" w tym momencie spowoduje utratę "
"tych zmian."

#: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68
msgid "Please insert a disc in the drive."
msgstr "Proszę włożyć płytę do napędu."