-e break
dpkg
#: src/archives.c:939 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n" msgstr "" "dpkg: ostrzeżenie - zignorowanie naruszenia zależności, dalsze " "przetwarzanie!\n" #: src/archives.c:945 #, c-format msgid "" "installing %.250s would break %.250s, and\n" " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" msgstr "" "instalacja %.250s narusza zależności %.250s, a\n" "nie pozwolono na dekonfigurację (--auto-deconfigure może pomóc)" #: src/archives.c:949 #, c-format msgid "installing %.250s would break existing software" msgstr "" "instalacja %.250s wprowadzi niespełnione zależności w istniejącym " "oprogramowaniu" #: src/depcon.c:168 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s narusza zależności %s" #: src/main.c:109 #, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n" " --root=<directory> Install on a different root directory.\n" " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin " "dir.\n" " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" "upgrade.\n" " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed.\n" " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " "installed.\n" " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " "package.\n" " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger " "processing.\n" " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Just say what we would do - don't do it.\n" " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n" " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor " "<n>.\n" " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n" " --ignore-depends=<package>,...\n" " Ignore dependencies involving <package>.\n" " --force-... Override problems (see --force-help).\n" " --no-force-...|--refuse-...\n" " Stop when problems encountered.\n" " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n" "\n" msgstr "" "Opcje:\n" " --admindir=<katalog> Używa <katalogu> zamiast %s.\n" " --root=<katalog> Instalacja w systemie o innym korzeniu.\n" " --instdir=<katalog> Zmiana katalogu głównego bez kat. administracyjn.\n" " -O|--selected-only Pomiń pakiety niewybrane do zainst./aktualizacji.\n" " -E|--skip-same-version Pomiń pakiety o tej samej wersji co " "zainstalowana.\n" " -G=--refuse-downgrade Pomiń pakiety o wcześniejszej wersji niż " "zainstal.\n" " -B|--auto-deconfigure Instaluj mimo naruszania zależności innego " "pakietu.\n" " --[no-]triggers Opuszcza lub wymusza przetwarzanie wyzwalaczy.\n" " --no-debsig Bez prób sprawdzania podpisów pakietów.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" " Tylko pokaż, co się stanie - nie zmieniaj " "niczego.\n" " -D|--debug=<ósemkowo> Włączenie debuggera - patrz -Dhelp lub --" "debug=help.\n" " --status-fd <n> Wysłanie aktualizacji zmian stanu do deskrypt. " "<n>.\n" " --log=<plik> Zapisywanie zmian do pliku <plik>.\n" " --ignore-depends=<pakiet>,...\n" " Ignorowanie zależności dotyczące <pakietu>.\n" " --force-... Pomijanie problemów - zobacz --force-help.\n" " --no-force-...|--refuse-...\n" " Zatrzymanie, jeśli wystąpią problemy.\n" " --abort-after <n> Zatrzymanie po wystąpieniu <n> błędów.\n" "\n" #: src/packages.c:471 #, c-format msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n" msgstr " %s (%s) narusza zależności %s i jest %s.\n"
apt
#: apt-pkg/algorithms.cc:1106 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" "Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane " "zatrzymanymi pakietami."
aptitude
#: src/apt_options.cc:393 msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" msgstr "" "Rozwiązywanie zależności w sposób nie uwzględniający zatrzymań i zabronień" #: src/apt_options.cc:394 msgid "" "If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " "problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " "package versions. With this option disabled, these solutions will be " "rejected by default.\n" "NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " "aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " "activated. aptitude will still break holds when automatically installing " "the dependencies of a package that has just been selected for installation " "or upgrade, due to apt bug #470035." msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje, że rozwiązując problemy z zależnościami " "aptitude będzie uwzględniać modyfikację zatrzymanych pakietów lub instalację " "zabronionych wersji pakietów. Przy wyłączeniu tej opcji takie rozwiązania " "domyślnie będą odrzucane.\n" "UWAGA: Aktualnie to ograniczenie obowiązuje tylko w sytuacjach, gdy jest " "aktywowany mechanizm rozwiązywania zależności (czerwony pasek u dołu " "ekranu). Z powodu błędu apt #470035, aptitude nadal nie uwzględnia zatrzymań " "pakietów podczas automatycznej instalacji zależności dla pakietu ostatnio " "zaznaczonego do instalacji lub aktualizacji." #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:635 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" " Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" msgstr "" "UWAGA: Wykonanie tej akcji prawdopodobnie spowoduje poważne problemy!\n" " NIE kontynuuj, chyba że DOKŁADNIE wiesz co robisz!\n" #: src/mine/cmine.cc:557 #, c-format msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" msgstr "Twoja różdżka %s łamie się eksplodując! --Dalej--" #: src/pkg_grouppolicy.cc:635 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " "state to avoid breaking dependencies." msgstr "" "Pakiety automatycznie zatrzymane\n" " Te pakiety mogłyby być uaktualnione, ale zostały zatrzymane aby uniknąć " "powstania niespełnionych zależności." #: src/reason_fragment.cc:41 msgid "breaks" msgstr "narusza zależności" #: src/reason_fragment.cc:387 msgid "" "%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " "following dependencies:" msgstr "" "Pakiet %B%s%b nie zostanie zaktualizowany do wersji %B%s%b, aby zapobiec " "niespełnieniu następujących zależności:" #: src/solution_fragment.cc:121 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s narusza zależności %s"
