Translation(s): English - Indonesia - Italiano - 한국어 - 简体中文


데비안 지역화

데비안을 여러분의 언어로 번역하는 것을 돕고 싶다면

한 주에 한 시간만 낼 수 있더라도 환영합니다.

몇몇 언어 팀은 데비안 메일링 리스트를 써서 그들의 일을 조정합니다.

운 좋으면 그 언어의 강사가 될 수 있으니, http://lists.debian.org/debian-l10n-<여러분의언어> 에 참여해서 그곳에서 일어나는 것을 따라해 보십시오.

바로 번역 작업을 시작하려 하지 마세요.

우선, 동료 리뷰에 참여하세요: 다른 사람의 번역에 의견을 남기세요. 팀의 프로세스, 용어, 관습을 익히세요.

다음에, 차차, 몇 개 번역 일을 시작하세요: debconf templates의 번역부터 시작하길 바랄 수도 있겠죠: 그것들은 쉽고, 때때로 하기 쉽습니다. 조금만 시간을 내면 됩니다.

그대의 언어에 언어팀이 없다면, debian-i18n에 가입하고 그대의 언어에 대한 기존 노력에 대해 물어보세요. 누군가 그대에게 데비안 번역 일을 하는 사람을 알려줄 수도 있습니다.(다른 자유 소프트웨어 번역 일을 함께 하는 경우가 많음). 아니라면, 그대가 그 언어에 대한 “coordinator”로 될 수도 있어요. 데비안 설치 프로그램을 번역하는 작업을 요청받을 수도 있습니다. 좀 더 자세한 정보는 http://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/ 를 참고하셔요.

일반

팀 설명

지역 언어로 쓴 페이지