日本語環境で改善しなければならないであろう点をまとめ

  1. 完了したことは移動しました

  2. Ubuntu 側の作業も参考にしてみる

  3. フォントヒンティングをubuntuのを参考にしてみる?(henrich)
  4. GNOME3 へ移行すると、システムのログイン言語が強制的にシステムデフォルトなロケールへフォールバックされてJapaneseではなくなる? 結果、英語表記のデスクトップが表示される。
  5. GNOME3 へ移行後?、gdm3 のメニューなどが英語表記になる。
  6. aptitdue/apt の翻訳作業者募集中。
  7. unzip で日本語 Windows 環境で作られた日本語文字ファイル名が sjis のため文字化けする。なお、同様のバグが他国語(中国、ロシア)複数報告されていたのでマージしておいた。(henrich)
    • debian-hiragana-mojibake.png

      unwanted result (mojibake)

      debian-hiragana.png

      expected result (correct filename)

    • メンテナは Debian での解決には乗り気ではない。
      • 一応、意図を汲み取れてないのかも、ということで Ubuntu 側では対処してるようだし、マージできないの?とは聞いたが、lenny frozen で無理そうではあるが、Ubuntu 側の見解なども引き出した。なんとか対処まで持っていきたい。ただし、リリースに間に合うかは微妙。 (henrich)
    • see #483290 →なんと、upstream のバージョンアップでクローズの対応をされた。が、もちろん直ってはいない。→upstream での対応が必須の模様。誰が突撃する???(大変そうだ…)

  8. DDTP
  9. iceweasel の表示も一部英語で表記が出る場合がある
  10. Input Methodについて
    1. uim
      • pros) 現在も開発が継続して行われている
      • pros) 日本語でupstreamと確認がとれる
      • cons) ATOKやMSIMEなど他のIMキーバインドを模したテンプレート設定がない(機能としてない)ので、他のIMになれた人にとっては使いにくい。
    2. SCIM
      • scim-anthy設定画面のメッセージカタログが英語。
      • →後述の iBus によって obsolete になるので SCIM は考えない。
    3. iBus
      • pros) 他のディストリビューションでも採用されている実績。
      • pros) モダンな設定画面がある
      • cons) jp な人では iBus に関わっている人があまりいない?
  11. さざなみ/東風を引っ張ってきているパッケージをなくす→apt-rdependsで探してBTS中。

  12. evince などでの ryumin/GothicBBB 表示問題→とりあえずBTSしました (henrich)

  13. poppler-data で cmap-adobe* + gs-cjk-resource の置き換えを検討する (henrich)

  14. プロトタイプを作成した。確認まち。

  15. Java のフォント指定を改善した方が良くはないか?(uwabami)
  16. BTSした

  17. GNOME メニューで訳されていない項目があるのが気になる(henrich)
    • 大体作業終わり
    • GIMPMLに聞かないとダメか…

  18. update-manager の訳が更新されていない

  19. software-properties の訳が更新されていない
  20. → upstream の tarball に最新の訳が含まれていない。Launchpad の Rosetta にしかないので、BTSした

  21. libgksu のメッセージ Bug#503461が放置されている (henrich)


Debian.org Web ページ翻訳作業の進捗状況


manpages-ja の整理