2167
Comment: sync with English master
|
2739
sync with English master
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 32: | Line 32: |
== Processo di compilazione == Il processo di compilazione verrà (brevemente) documentato qui, solo come punto di riferimento e per chiarire alcune cose. Il database dei database con le informazioni su dimensioni, autori, nomi e destinazione per lo scaricamento può essere trovato su [[http://www.freedict.org/en/db-as-xml.html]]. |
|
Line 34: | Line 41: |
Ci si può iscrivere alla mailing-list del progetto inviando un messaggio a {{{pkg-freedict-discuss-subscribe@lists.alioth.debian.org}}}; l'indirizzo per inviare i messaggi alla lista è {{{pkg-freedict-discuss@lists.alioth.debian.org}}}. | Ci si può iscrivere alla mailing-list del progetto inviando un messaggio a {{{pkg-freedict-discuss-subscribe@lists.alioth.debian.org}}} o visitando la [[https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-freedict-discuss|pagina per l'iscrizione]]. L'indirizzo per inviare i messaggi alla lista è {{{pkg-freedict-discuss@lists.alioth.debian.org}}}. L'archivio può essere trovato all'indirizzo [[http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-freedict-discuss/]]. |
Translation(s): English - Italiano
FreeDict - dizionari liberi (multi/bi)lingue
Questo Team Debian è attualmente in fase di costruzione. In questa pagina web verranno documentati i suoi progressi.
Contents
Cosa è FreeDict
Il progetto FreeDict mira a fornire dizionari (database) liberi (multi|bi)lingue e questo Team mira a pacchettizarne le versioni più recenti per includerle sia in Ubuntu, sia in Debian Stable/Unstable.
La forma modificabile preferita per i dati è quella TEI/XML, un formato di file attivamente mantenuto dalla Text Encoding Initiative.
Repository
I sorgenti possono essere ottenuti facendo il checkout con:
git clone https://alioth.debian.org/git/pkg-freedict/pkg-freedict.git
Sfortunatamente non ci sono ancora :-).
Se si ha un account su Alioth, scaricarli con:
git clone ssh://<username>@alioth.debian.org/git/pkg-freedict/pkg-freedict.git
Processo di compilazione
Il processo di compilazione verrà (brevemente) documentato qui, solo come punto di riferimento e per chiarire alcune cose.
Il database dei database con le informazioni su dimensioni, autori, nomi e destinazione per lo scaricamento può essere trovato su http://www.freedict.org/en/db-as-xml.html.
Contatti
Ci si può iscrivere alla mailing-list del progetto inviando un messaggio a pkg-freedict-discuss-subscribe@lists.alioth.debian.org o visitando la pagina per l'iscrizione. L'indirizzo per inviare i messaggi alla lista è pkg-freedict-discuss@lists.alioth.debian.org. L'archivio può essere trovato all'indirizzo http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-freedict-discuss/.
Esiste anche un canale IRC, contattateci su irc.debian.org nel canale #debian-freedict!
Bug
I pacchetti Debian sono stati resi orfani, vedere il bug 704967
Il piano è quello di adottarli non appena il "processo di fondazione del gruppo" è terminato.
Da fare
Non c'è un solo sorgente FreeDict, ma molti dizionari e ognuno ha il suo numero di versione. La prima impressione è che dovrebbero essere pacchettizzati singolarmente, ma ciò significherebbe copiare tutta l'infrastruttura debian/* dato che i dizionari sono strutturati praticamente tutti allo stesso modo.
- Controllare tutti i file patch (in vecchio stile) in debian/patches e rimuovere ciò che non è necessario.
- Guardare gli script dei manutentori per vedere se sono ancora necessari.