Traduzione del Wiki

Per capire meglio come funziona il Wiki, e quali sono le principali regole di formattazione, così come l'uso di collegamenti, macro e variabili, si rimanda alla lettura della guida interna; ovviamente, non sono nozioni essenziali per chi si appresta a tradurre i contenuti di pagine create da altri, ma sono necessarie per muoversi con cognizione di causa nella pagina stessa, ed è dunque consigliato di dare almeno una lettura veloce.

Ai traduttori è consigliato leggere le parti dedicate alla ?traduzione delle pagine.

Quella che segue, invece, è una breve sintesi della procedura adottata dall'autrice di questa pagina per la traduzione delle pagine:

  1. creare un account personale;
  2. visualizzare in modalità "Modifica" l'originale inglese della pagina (si prenda ad esempio la pagina Hardware) che si desidera tradurre;
  3. selezionare tutto e copiare;
  4. aggiungere il collegamento alla traduzione italiana nel translation header della pagina inglese: il translation header è quella parte iniziale della pagina in cui sono indicate le varie, possibili, traduzioni della pagina stessa, e che nel codice risulta essere così:

~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Translation(s)]]: [[pt_BR/Hardware|Brasileiro]] - English - [[es/Hardware|Español]] - [[fr/Hardware|Français]] - [[ms/Hardware|Melayu]] - [[ru/Hardware|Русский(Russian)]]-~

~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Translation(s)]]: [[pt_BR/Hardware|Brasileiro]] - English - [[es/Hardware|Español]] - [[fr/Hardware|Français]] - [[it/Hardware|Italiano]] - [[ms/Hardware|Melayu]] - [[ru/Hardware|Русский(Russian)]]-~

~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Translation(s)]]: Italiano -~ 
---- 

~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Translation(s)]]: [[PaginadiEsempio|English]] - Italiano -~ 
---- 

Infine salviamo le modifiche fatte all'originale, inserendo sempre, ove possibile il commento (in inglese) a spiegazione del nostro intervento, per agevolare il lavoro degli amministratori del wiki. Nel caso specifico possiamo semplicemente scrivere "Added link to italian translation"

  1. Creare una nuova pagina per l'italiano: seguendo il collegamento dalla pagina originale, si può creare una nuova pagina vuota. Incolliamo direttamente il contenuto dell'originale inglese. Prima modificare ancora una volta il translation header (questa volta il collegamento all'originale con etichetta "English", mentre l'Italiano non sarà un collegamento) e la dichiarazione della lingua utilizzata nella pagina. Quest'ultima è la prima riga del testo che in inglese si presenta come #language en e che deve essere modificata in #language it. Se la dichiarazione della lingua non è presente nell'originale aggiungerla nella traduzione, e considerare di correggere l'originale inglese aggiungendola.

  2. Ora inizia il lavoro vero e proprio di traduzione: si può tradurre il testo della pagina; nella traduzione sarà buona norma ricordarsi di sostituire i collegamenti interni che puntano a pagine inglesi con collegamenti che puntano alle stesse pagine tradotte in italiano. Per quanto riguarda i collegamenti esterni, se il sito esterno prevede una traduzione italiana e la pagina è la stessa allora si può sostituire il collegamento, altrimenti è più opportuno lasciare il collegamento inglese. Dopo aver completato la traduzione, si cerchi di aggiornare anche le pagine che puntano alla pagina appena tradotta, sostituendo il collegamento inglese con il nuovo collegamento.

Vedere anche