Differences between revisions 2 and 3
Revision 2 as of 2015-02-14 17:59:29
Size: 2667
Comment: moved page as a subpage of the generic Italian page for DDTP
Revision 3 as of 2015-02-14 18:10:42
Size: 3129
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 12: Line 12:
Per informazioni generiche sul progetto Debian di traduzione delle descrizioni dei pacchetti (DDTP) guardare la [[https://www.debian.org/international/l10n/ddtp|pagina Debian del DDTP]] o la pagina del Wiki sulla [[it/L10n/Italian/DDTP|traduzione in italiano delle descrizioni del DDTP]].
Line 19: Line 21:
In questa sezione vengono elencate le decisioni riguardanti la traduzione di specifici termini. In generale, anche per la traduzione delle descrizioni Debian il gruppo di traduzione fa riferimento al [[http://tp.linux.it/glossario.html|Glossario dei traduttori di programmi liberi]]. Le traduzioni indicate qui si affiancano a tale glossario e non hanno l'intenzione di rimpiazzarlo. In questa sezione vengono elencate le decisioni riguardanti la traduzione di specifici termini.

In generale, anche per la traduzione delle descrizioni Debian il gruppo di traduzione fa riferimento al [[http://tp.linux.it/glossario.html|Glossario dei traduttori di programmi liberi]]. Le traduzioni indicate qui si affiancano a tale glossario e non hanno l'intenzione di rimpiazzarlo.

Per poter usufruire di ''suggerimenti di traduzione'' nella TODO
Line 35: Line 41:

== Vedere anche ==

 * [[it/L10n/Italian|Pagina sulla localizzazione in italiano di Debian]]

{i} I contenuti di questa pagina sono specifici per il Team di localizzazione in italiano e per questo non esiste una corrispondente pagina in inglese.

{i} This page's content is specific for the Debian Italian localization Team and this is the reason why there is no corresponding English page.


Gruppo italiano di Debian di traduzione delle descrizioni dei pacchetti

Questa pagina vuole essere un punto di raccolta delle decisioni sulle traduzioni prese per la lingua italiana nel corso del lavoro di traduzione e revisione fatto sulla pagina italiana del DDTSS.

Per informazioni generiche sul progetto Debian di traduzione delle descrizioni dei pacchetti (DDTP) guardare la pagina Debian del DDTP o la pagina del Wiki sulla traduzione in italiano delle descrizioni del DDTP.

I contenuti riguardano, di norma, solo le decisioni prese dopo la data della sua generazione: 14 febbraio 2015. Comunque sarebbe bello poter avere una memoria di ferro e ricordare tutte le decisioni passate. Può anche essere uno storico delle decisioni prese ed eventualmente dell'esito delle votazioni quando queste si rendono necessarie.

Ogni contributo è benvenuto.

Decisioni sulle traduzioni di termini specifici

In questa sezione vengono elencate le decisioni riguardanti la traduzione di specifici termini.

  • In generale, anche per la traduzione delle descrizioni Debian il gruppo di traduzione fa riferimento al Glossario dei traduttori di programmi liberi. Le traduzioni indicate qui si affiancano a tale glossario e non hanno l'intenzione di rimpiazzarlo.

Per poter usufruire di suggerimenti di traduzione nella TODO

Decisioni sulle traduzioni di specifici paragrafi/pacchetti

In questa sezione vengono elencate le decisioni riguardanti specifici paragrafi che si sceglie di uniformare in un certo modo. Comprende, in particolare, quei paragrafi per cui è stato deciso di non richiamare tutti i pacchetti che li contengono (solitamente perché sono troppi), ma di uniformarli in occasione di un loro aggiornamento quando ripasseranno dal sistema.

node-*

Uniformare il paragrafo condiviso da tutti i pacchetti da

Node.js è un motore JavaScript lato server e basato sugli eventi.

a

Node.js è un motore JavaScript lato server basato sugli eventi.

eliminando la congiunzione e

Votazioni sulle traduzioni

In questa sezione vengono elencate le votazioni effettuate per prendere una decisione riguardo ad una traduzione quando non si riesce a raggiungere una decisione unanime. Vengono elencati i risultati delle votazioni, mentre la traduzione vincente è indicata anche nella sezione appropriata sulle decisioni riguardanti le traduzioni di termini o paragrafi specifici.

Vedere anche