3972
Comment: first translated version
|
19919
sync with english master
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 2: | Line 2: |
||<tablestyle="width: 100%;" style="border: 0px hidden">~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Translation(s)]]: [[IRC|English]] - Italiano -~||<style="text-align: right;border: 0px hidden"> (!) [[/Discussion|Discussion]]|| | ~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Traduzioni]]: [[IRC|English]] - [[es/IRC|español]] - [[fr/IRC|Français]] - Italiano - [[sv/IRC|Svenska]] -~ |
Line 10: | Line 10: |
leggere prima [[http://www.debian.org/support#irc]] | Leggere prima: [[https://www.debian.org/support#irc]] |
Line 17: | Line 17: |
= Canali IRC Debian ufficiali = Il nome host irc.debian.org è un alias per irc.oftc.net. Ciò significa che i canali IRC ufficiali Debian sono sulla [[http://www.oftc.net/|rete IRC OFTC]]: * '''[[irc://irc.oftc.net/debian|#debian]]''': pensato per il supporto agli utenti Debian. È benvenuta qualsiasi domanda relativa all'uso di Debian. Vedere [[it/GettingHelpOnIrc|Come ottenere aiuto utile in IRC]]. * '''#debian-boot''': pensato per discussioni sull'installatore Debian (e, occasionalmente, per l'aiuto ai suoi utenti). * '''#debian-br''': per chi parla il portoghese. Por favor, use #debian-br para ajuda em português. * '''#debian-bugs''': pensato per discussioni relative alla risoluzione dei bug. Questo canale non è per [[it/reportbug|segnalare bug]]. * '''#debian-cd''': discussioni relative allo sviluppo del pacchetto debian-cd e alla produzione e distribuzione di immagini CD e DVD ufficiali. * '''#debian-devel''': pensato per discussion relative allo sviluppo di Debian. Questo canale non è un canale di aiuto. Fare richieste di aiuto in questo canale è inopportuno. * '''#debian.de''': canale per gli utenti in lingua tedesca, anche per sviluppatori. * '''#debian-devel.de''': canale di sviluppo in lingua tedesca. Usato quando c'è molto traffico in #debian.de; non è un canale di aiuto. * '''#debian-es''': per chi parla lo spagnolo. Hispanohablantes: Por favor usen #debian-es, alli obtendran mas ayuda. * '''#debian-fr''': per chi parla il francese. Les personnes qui parlent francais mais peu ou pas anglais et qui ont besoin d'aide avec Debian peuvent demander sur #debian-fr. * '''#debian-games''': tutto sui giochi e Debian * '''#debian-kde''': canale di aiuto per [[it/KDE|KDE]] in Debian. * '''#debian-mentors''': pensato per dare aiuto agli sviluppatori alle prime armi. Vedere anche la mailing-list debian-mentors. * '''#debian-newmaint''': procedura per diventare New Maintainer - https://nm.debian.org/. * '''#debian-nl''': per chi parla l'olandese. Voor ondersteuning in het Nederlands. * '''#debian-ocaml''': pacchettizzazione e sviluppo di cose relative ad [[http://caml.inria.fr|OCaml]] in Debian * '''#debian-python''': pacchettizzazione e sviluppo di cose relative a [[Python]] in Debian * '''#debian-qa''': Debian Quality Assurance - http://qa.debian.org/. * '''#debian-release''': Debian Release Management - http://release.debian.org ; NON un canale di aiuto, qui avvengono solo discussioni relative ai rilasci * '''#debian-uk''': Debian nel Regno Unito (UK come United Kingdom, non Ucraina); NON un canale di aiuto. * '''#debian-vim''': pacchettizzazione e sviluppo di cose relative a [[it/vim|Vim]] in Debian. * '''#debian-women''': discussioni su [[DebianWomen|Debian Women]]. I canali #debian hanno una [[/Netiquette|Netiquette]]. = Altri canali IRC relativi a Debian = * '''#debian-backports''' su [[http://www.oftc.net/|OFTC]]: relativo ai [[it/Backports|Backport Debian]]. |
<<Anchor(channel-list)>> = Canali IRC Debian = Il nome host '''irc.debian.org''' è un alias per '''irc.oftc.net'''. La maggior parte dei canali IRC Debian sono sulla rete IRC [[http://www.oftc.net/|OFTC]]: * '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''': [[Alioth]] * '''[[irc://irc.debian.org/bash-completion|#bash-completion]]''': https://bash-completion.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/cdbs|#cdbs]]''': [[CDBS]] * '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''': [[Teams/Debbugs]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian|#debian]]''': pensato per il supporto agli utenti Debian. È benvenuta qualsiasi domanda relativa all'uso di Debian. Vedere [[it/GettingHelpOnIrc|Come ottenere aiuto utile in IRC]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-3dprinting|#debian-3dprinting]]''': Il Team Debian 3D-Printing - [[AliothProject:3dprinter/|Pagina web del progetto]] - [[AliothList:3dprinter-general|Mailing-list]] - [[3D-printer|Wiki]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-68k|#debian-68k]]''': https://www.debian.org/ports/m68k/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-admin|#debian-admin]]''': https://dsa.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-alpha|#debian-alpha]]''': https://www.debian.org/ports/alpha/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-amd64|#debian-amd64]]''': https://www.debian.org/ports/amd64/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apache|#debian-apache]]''': [[Apache]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''': [[Apt]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ar|#debian-ar]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-arm|#debian-arm]]''': https://www.debian.org/ports/arm/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-au|#debian-au]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-avr32|#debian-avr32]]''': http://avr32.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-backports|#debian-backports]]''': relativo ai [[it/Backports|Backport Debian]] - http://backports.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-blends|#debian-blends]]''': [[DebianPureBlends]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bluetooth|#debian-bluetooth]]''': [[Bluetooth]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boinc|#debian-boinc]]''': [[BOINC]] - [[Teams/DebianBOINCMaintainers]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boot|#debian-boot]]''': pensato per discussioni sul [[DebianInstaller|Debian Installer]] (e, occasionalmente, per l'aiuto ai suoi utenti). * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bootstrap|#debian-bootstrap]]''': [[DebianBootstrap]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]]''': per chi parla il portoghese. Por favor, use [[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]] para ajuda em português. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br-eventos|#debian-br-eventos]]''': canale per gli eventi brasiliani. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''': pensato per discussioni relative alla risoluzione dei bug. Questo canale non è per [[it/reportbug|segnalare bug]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-catalan|#debian-catalan]]''': Debian en Català * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cd|#debian-cd]]''': discussioni relative allo sviluppo del pacchetto debian-cd e alla produzione e distribuzione di immagini CD e DVD ufficiali. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cl|#debian-cl]]''': utenti cileni di Debian. Anche sviluppatori (lingua spagnola). * '''[[irc://irc.debian.org/debian-clamav|#debian-clamav]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cli|#debian-cli]]''': Common Language Infrastructure (CLI) runtime, applicazioni e librerie per Debian [[Teams/DebianMonoGroup]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cloud|#debian-cloud]]''': discussioni generali relative al cloud computing in Debian - [[Cloud]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel|#debian-devel]]''': pensato per discussioni relative allo sviluppo di Debian. Questo canale non è un canale di aiuto. Fare richieste di aiuto in questo canale è inopportuno. * '''[[irc://irc.debian.org/debian.de|#debian.de]]''': canale per gli utenti in lingua tedesca, anche per sviluppatori. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-derivatives|#debian-derivatives]]''': [[Derivatives]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-desktop|#debian-desktop]]''': https://www.debian.org/devel/debian-desktop/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-changes|#debian-devel-changes]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-br|#debian-devel-br]]''': canale per gli sviluppatori brasiliani. Non è un canale di supporto. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel.de|#debian-devel.de]]''': canale di sviluppo in lingua tedesca. Usato quando c'è molto traffico in #debian.de; non è un canale di aiuto. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-es|#debian-devel-es]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-fr|#debian-devel-fr]]''': canale per gli sviluppatori francesi. Non è un canale di supporto. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-it|#debian-devel-it]]''': canale di sviluppo in lingua italiana * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-id|#debian-devel-id]]''': canale per gli sviluppatori indonesiani. Non è un canale di supporto. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dev-ref|#debian-dev-ref]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dkms|#debian-dkms]]''': https://pkg-dkms.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-doc|#debian-doc]]''': https://www.debian.org/doc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''': [[Teams/Dpkg]] (usato per discussioni sullo sviluppo di dpkg, non è un canale di supporto agli utenti) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpl|#debian-dpl]]''': aiutanti del [[Teams/DPL|DPL]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ec2|#debian-ec2]]''': [[VMBuilder]] (?) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-edu|#debian-edu]]''': [[DebianEdu]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''': [[DebianEeePC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''': [[DebianEeePC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-embedded|#debian-embedded]]''': [[Embedded_Debian]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-es|#debian-es]]''': per chi parla lo spagnolo. Hispanohablantes: Por favor usen #debian-es, alli obtendran mas ayuda. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-fi|#debian-fi]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-forensics|#debian-forensics]]''': https://forensics.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-forums|#debian-forums]]''': http://forums.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-forums-team|#debian-forums-team]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-fr|#debian-fr]]''': per chi parla il francese. Les personnes qui parlent francais mais peu ou pas anglais et qui ont besoin d'aide avec Debian peuvent demander sur #debian-fr. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ftp|#debian-ftp]]''': [[Teams/FTPMaster]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-games|#debian-games]]''': [[Games]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gis|#debian-gis]]''': [[DebianGis]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-glibc|#debian-glibc]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''': [[DebianGnome]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gr|#debian-gr]]''': per utenti greci. Για χρήστες που ομιλούν Ελληνικά κανάλι υποστήριξης * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gt|#debian-gt]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ha|#debian-ha]]''': canale di sviluppo e supporto di Debian-HA - [[Debian-HA]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-hams|#debian-hams]]''': DebianHams * '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''': [[Haskell]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-hn|#debian-hn]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-hurd|#debian-hurd]]''': https://www.debian.org/ports/hurd/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''': [[I18n]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i3|#debian-i3]]''': Support channel for i3 (and i3gaps) window manager users * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ia64|#debian-ia64]]''': https://www.debian.org/ports/ia64/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-id|#debian-id]]''': utenti Debian indonesiani * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ie|#debian-ie]]''': utenti Debian irlandesi * '''[[irc://irc.debian.org/debian-in|#debian-in]]''': utenti Debian indiani * '''[[irc://irc.debian.org/debian-installer|#debian-installer]]''': https://www.debian.org/devel/debian-installer/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''': [[DebianIPv6]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''': https://www.debian.org/support#irc - [[IRC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-it|#debian-it]]''': per chi parla l'italiano. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''': [[Java]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''': https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - [[DebianJr]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kbsd|#debian-kbsd]]''': https://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''': canale di aiuto per [[it/KDE|KDE]] in Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''': [[DebianKernel]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-l10n-br|#debian-l10n-br]]''': traduttori in portoghese brasiliano per Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lists|#debian-lists]]''': https://www.debian.org/MailingLists/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-live|#debian-live]]''': http://live.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lts|#debian-lts]]''': [[it/LTS|LTS]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mate|#debian-mate]]''': ambiente desktop MATE in Debian - [[PkgMate]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-med|#debian-med]]''': https://www.debian.org/devel/debian-med/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''': [[Teams/PkgMeeGo]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''': pensato per incontri e sessioni di addestramento, vedere le sessioni pianificate o prenotare il canale per un incontro su [[IRC/debian-meeting]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mentors|#debian-mentors]]''': pensato per aiutare gli sviluppatori alle prime armi a mettere i propri pacchetti nell'archivio Debian. Vedere anche la mailing-list debian-mentors. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mentors-es|#debian-mentors-es]]''': * '''[[irc://irc.oftc.net/packaging|#packaging]]''': pensato per aiutare le persone che creano pacchetti al di fuori di Debian. Vedere #debian-mentors per la pacchettizzazione interna a Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mips|#debian-mips]]''': https://www.debian.org/ports/mips/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mirrors|#debian-mirrors]]''': https://www.debian.org/mirror/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''': [[Teams/DebianMozExtTeam]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''': [[Mozilla]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''': [[DebianMultimedia]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mx|#debian-mx]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''': [[MySql]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-newmaint|#debian-newmaint]]''': procedura per diventare New Maintainer - https://nm.debian.org/ - https://www.debian.org/devel/join/newmaint * '''[[irc://irc.debian.org/debian-next|#debian-next]]''': per utenti di [[it/DebianTesting|testing]] o [[it/DebianUnstable|sid]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nginx|#debian-nginx]]''': discussioni relative alla pacchettizzazione di Nginx. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nl|#debian-nl]]''': per chi parla l'olandese. Voor ondersteuning in het Nederlands. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nordic|#debian-nordic]]''': Comunità Nordic Debian [[LocalGroups/DebianNordic]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nyc|#debian-nyc]]''': [[DebianNYC/NoviceNights]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''': pacchettizzazione e sviluppo di cose relative ad [[http://caml.inria.fr|OCaml]] in Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-offtopic|#debian-offtopic]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''': [[DebianEdu/OLPC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-oo|#debian-oo]]''': !LibreOffice/OpenOffice.org legacy packaging channel * '''[[irc://irc.debian.org/debian-openstack|#debian-openstack]]''': pacchettizzazione Debian di OpenStack * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''': canale degli operatori di [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | [[IRC]] | http://ircbots.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-outreach|#debian-outreach]]''': Il Team Debian Outreach - [[Teams/Outreach]] - Outreachy e Google Summer of Code * '''[[irc://irc.debian.org/debian-perl|#debian-perl]]''': https://pkg-perl.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ports|#debian-ports]]''': https://www.ports.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debianppc|#debianppc]]''': https://www.debian.org/ports/powerpc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-pr|#debian-pr]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''': [[SystemPrinting]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''': Debian on !PlayStation3 - [[PS3]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''': [[Teams/Publicity]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''': pacchettizzazione e sviluppo di cose relative a [[Python]] in Debian - [[DebianPython]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-qa|#debian-qa]]''': Debian Quality Assurance - http://qa.debian.org/. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''': [[QEMU]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-release|#debian-release]]''': [[Teams/ReleaseTeam]] - NON é un canale di aiuto, qui avvengono solo discussioni relative ai rilasci * '''[[irc://irc.debian.org/debian-remote|#debian-remote]]''': Il Team dei manutentori Debian in remoto (Debian Remote Maintainers) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-reproducible|#debian-reproducible]]''': discussioni relative a ReproducibleBuilds * '''[[irc://irc.debian.org/debian-riscv|#debian-riscv]]''': port di Debian per [[RISC-V]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ro|#debian-ro]]''': comunità Debian romena e traduttori romeni di Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''': [[Teams/Ruby]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sayhi|#debian-sayhi]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''': [[DebianScience]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian.se|#debian.se]]''': comunità Debian svedese * '''[[irc://irc.debian.org/debian-security|#debian-security]]''': https://www.debian.org/security/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian.si|#debian.si]]''': per chi parla lo sloveno. Kanal za slovenske uporabnike. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc-mentors|#debian-soc-mentors]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sparc|#debian-sparc]]''': https://www.debian.org/ports/sparc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-superh|#debian-superh]]''': http://www.linux-sh.org * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''': utenti Debian di El Salvador http://debian.org.sv * '''[[irc://irc.debian.org/debian-svn|#debian-svn]]''': http://svn.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''': [[DebTalk]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tc|#debian-tc]]''': Debian Technical Committee - https://www.debian.org/devel/tech-ctte * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''': [[Teams/DebianTclTk]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''': [[IRC/debian-tech]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''': [[DerivativesFrontDesk]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-uk|#debian-uk]]''': Debian nel Regno Unito (UK come United Kingdom, non Ucraina); NON é un canale di aiuto. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-uy|#debian-uy]]''': Debian Uruguay - http://debian.org.uy * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ve|#debian-ve]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''': pacchettizzazione e sviluppo di cose relative a [[it/vim|Vim]] in Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''': [[Teams/VoIP]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''': AliothProject:webapps-common * '''[[irc://irc.debian.org/debian-welcome|#debian-welcome]]''': [[it/Welcome|Benvenuto ai nuovi utenti e contributori]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-women|#debian-women]]''': discussioni su [[DebianWomen|Debian Women]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-worldmap|#debian-worldmap]]''': http://io.debian.net/~tar/debian-worldmap/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''': https://www.debian.org/devel/website/ - [[Teams/Webmaster]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-x|#debian-x]]''': [[XStrikeForce]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xen|#debian-xen]]''': [[Xen]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xfce|#debian-xfce]]''': [[Xfce]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-yeeloong|#debian-yeeloong]]''': [[DebianYeeloong]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zenoss|#debian-zenoss]]''': [[Teams/ZenossPackaging]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zh|#debian-zh]]''': * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zope|#debian-zope]]''': [[Zope]] * '''[[irc://irc.debian.org/multiarch|#multiarch]]''': [[Multiarch]] * '''[[irc://irc.debian.org/neurodebian|#neurodebian]]''': [[NeuroDebian]] I canali [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] hanno una [[/Netiquette|Netiquette]]. = Come creare un nuovo canale #debian-* = * Entrare nel canale che si desidera creare (es.: {{{/join #debian-pippo}}}) * Registrare il canale con una descrizione appropriata: {{{/msg chanserv REGISTER #debian-pippo <descrizione>}}}. Si viene automaticamente aggiunti come MASTER. * Aggiungere @debian-master come MASTER: {{{/msg chanserv ACCESS #debian-pippo ADD @debian-master MASTER}}} * Aggiungere @debian-chanop come CHANOP: {{{/msg chanserv ACCESS #debian-pippo ADD @debian-chanop CHANOP}}} * Aggiungere il proprio canale alla [[#channel-list|lista]] qui sopra. * Informare le persone dell'esistenza del proprio canale attraverso [[PlanetDebian|Planet Debian]], [[DeveloperNews|Notizie per gli Sviluppatori]], le [[it/DebianMailingLists|mailing list]] o il [[Teams/Publicity|Publicity Team]]. * Godersi il proprio nuovo canale! = Canali IRC di Debian Pure Blend = * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-med]]''': [[DebianMed]] * '''[[irc://irc.debian.org/freedombox|#freedombox]]''': [[it/FreedomBox|FreedomBox]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#skolelinux]]''': [[it/DebianEdu|DebianEdu]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-astro]]''': [[http://blends.debian.org/astro|Debian Astro]] Altre informazioni su IRC e pagine sul progetto [[DebianPureBlends|Debian Pure Blend]]. |
Line 53: | Line 212: |
* [[IRC/debian-tech|debian-tech]] | |
Line 55: | Line 213: |
* [[IRC/DpkgBot|DpkgBot]] * [[http://www.debian.org/News/2006/20060604|La rete IRC Debian si sposta su OFTC]] |
* [[IRC/DpkgBot]]: il bot con i fattoidi di #debian e #debian-next * [[http://ircbots.debian.net/judd/|bot judd]]: la finestra di #debian sull'Ultimate Debian Database per le informazioni sui pacchetti * [[https://www.debian.org/News/2006/20060604|La rete IRC Debian si sposta su OFTC]] |
Line 59: | Line 217: |
* Server IRC: http://www.mirc.com/servers.html e http://www.irc-hispano.org | * Server IRC: http://www.irchelp.org/irchelp/networks/ * [[it/DebianMailingLists|Mailing-list Debian]] -- Ottenere supporto via posta elettronica |
Line 61: | Line 220: |
[[Community]] | [[it/Community|Comunità]] |
Traduzioni: English - español - Français - Italiano - Svenska
Introduzione
IRC viene usato per ottenere aiuto in linea in tempo reale.
Leggere prima: https://www.debian.org/support#irc
Per connettersi, è necessario un client IRC.
Ulteriori informazioni possono essere trovati in Ottenere aiuto su IRC. Il canale ha delle proprie FAQ.
Canali IRC Debian
Il nome host irc.debian.org è un alias per irc.oftc.net. La maggior parte dei canali IRC Debian sono sulla rete IRC OFTC:
#bash-completion: https://bash-completion.alioth.debian.org/
#debian: pensato per il supporto agli utenti Debian. È benvenuta qualsiasi domanda relativa all'uso di Debian. Vedere Come ottenere aiuto utile in IRC.
#debian-3dprinting: Il Team Debian 3D-Printing - Pagina web del progetto - Mailing-list - Wiki
#debian-backports: relativo ai Backport Debian - http://backports.debian.org/
#debian-boot: pensato per discussioni sul Debian Installer (e, occasionalmente, per l'aiuto ai suoi utenti).
#debian-br: per chi parla il portoghese. Por favor, use #debian-br para ajuda em português.
#debian-br-eventos: canale per gli eventi brasiliani.
#debian-bugs: pensato per discussioni relative alla risoluzione dei bug. Questo canale non è per segnalare bug.
#debian-catalan: Debian en Català
#debian-cd: discussioni relative allo sviluppo del pacchetto debian-cd e alla produzione e distribuzione di immagini CD e DVD ufficiali.
#debian-cl: utenti cileni di Debian. Anche sviluppatori (lingua spagnola).
#debian-cli: Common Language Infrastructure (CLI) runtime, applicazioni e librerie per Debian Teams/DebianMonoGroup
#debian-cloud: discussioni generali relative al cloud computing in Debian - Cloud
#debian-devel: pensato per discussioni relative allo sviluppo di Debian. Questo canale non è un canale di aiuto. Fare richieste di aiuto in questo canale è inopportuno.
#debian.de: canale per gli utenti in lingua tedesca, anche per sviluppatori.
#debian-desktop: https://www.debian.org/devel/debian-desktop/
#debian-devel-br: canale per gli sviluppatori brasiliani. Non è un canale di supporto.
#debian-devel.de: canale di sviluppo in lingua tedesca. Usato quando c'è molto traffico in #debian.de; non è un canale di aiuto.
#debian-devel-fr: canale per gli sviluppatori francesi. Non è un canale di supporto.
#debian-devel-it: canale di sviluppo in lingua italiana
#debian-devel-id: canale per gli sviluppatori indonesiani. Non è un canale di supporto.
#debian-dpkg: Teams/Dpkg (usato per discussioni sullo sviluppo di dpkg, non è un canale di supporto agli utenti)
#debian-dpl: aiutanti del DPL
#debian-ec2: VMBuilder (?)
#debian-es: per chi parla lo spagnolo. Hispanohablantes: Por favor usen #debian-es, alli obtendran mas ayuda.
#debian-fr: per chi parla il francese. Les personnes qui parlent francais mais peu ou pas anglais et qui ont besoin d'aide avec Debian peuvent demander sur #debian-fr.
#debian-gr: per utenti greci. Για χρήστες που ομιλούν Ελληνικά κανάλι υποστήριξης
#debian-ha: canale di sviluppo e supporto di Debian-HA - Debian-HA
#debian-i3: Support channel for i3 (and i3gaps) window manager users
#debian-id: utenti Debian indonesiani
#debian-ie: utenti Debian irlandesi
#debian-in: utenti Debian indiani
#debian-installer: https://www.debian.org/devel/debian-installer/
#debian-it: per chi parla l'italiano.
#debian-jr: https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - DebianJr
#debian-kde: canale di aiuto per KDE in Debian.
#debian-l10n-br: traduttori in portoghese brasiliano per Debian
#debian-mate: ambiente desktop MATE in Debian - PkgMate
#debian-meeting: pensato per incontri e sessioni di addestramento, vedere le sessioni pianificate o prenotare il canale per un incontro su IRC/debian-meeting
#debian-mentors: pensato per aiutare gli sviluppatori alle prime armi a mettere i propri pacchetti nell'archivio Debian. Vedere anche la mailing-list debian-mentors.
#packaging: pensato per aiutare le persone che creano pacchetti al di fuori di Debian. Vedere #debian-mentors per la pacchettizzazione interna a Debian.
#debian-newmaint: procedura per diventare New Maintainer - https://nm.debian.org/ - https://www.debian.org/devel/join/newmaint
#debian-next: per utenti di testing o sid.
#debian-nginx: discussioni relative alla pacchettizzazione di Nginx.
#debian-nl: per chi parla l'olandese. Voor ondersteuning in het Nederlands.
#debian-nordic: Comunità Nordic Debian LocalGroups/DebianNordic
#debian-ocaml: pacchettizzazione e sviluppo di cose relative ad OCaml in Debian
#debian-oo: LibreOffice/OpenOffice.org legacy packaging channel
#debian-openstack: pacchettizzazione Debian di OpenStack
#debian-ops: canale degli operatori di #debian | IRC | http://ircbots.debian.net/
#debian-outreach: Il Team Debian Outreach - Teams/Outreach - Outreachy e Google Summer of Code
#debian-ps3: Debian on PlayStation3 - PS3
#debian-python: pacchettizzazione e sviluppo di cose relative a Python in Debian - DebianPython
#debian-qa: Debian Quality Assurance - http://qa.debian.org/.
#debian-release: Teams/ReleaseTeam - NON é un canale di aiuto, qui avvengono solo discussioni relative ai rilasci
#debian-remote: Il Team dei manutentori Debian in remoto (Debian Remote Maintainers)
#debian-reproducible: discussioni relative a ReproducibleBuilds
#debian-riscv: port di Debian per RISC-V
#debian-ro: comunità Debian romena e traduttori romeni di Debian
#debian.se: comunità Debian svedese
#debian.si: per chi parla lo sloveno. Kanal za slovenske uporabnike.
#debian-sv: utenti Debian di El Salvador http://debian.org.sv
#debian-talk: ?DebTalk
#debian-tc: Debian Technical Committee - https://www.debian.org/devel/tech-ctte
#debian-uk: Debian nel Regno Unito (UK come United Kingdom, non Ucraina); NON é un canale di aiuto.
#debian-uy: Debian Uruguay - http://debian.org.uy
#debian-vim: pacchettizzazione e sviluppo di cose relative a Vim in Debian.
#debian-women: discussioni su Debian Women.
#debian-worldmap: http://io.debian.net/~tar/debian-worldmap/
#debian-www: https://www.debian.org/devel/website/ - Teams/Webmaster
I canali #debian hanno una Netiquette.
Come creare un nuovo canale #debian-*
Entrare nel canale che si desidera creare (es.: /join #debian-pippo)
Registrare il canale con una descrizione appropriata: /msg chanserv REGISTER #debian-pippo <descrizione>. Si viene automaticamente aggiunti come MASTER.
Aggiungere @debian-master come MASTER: /msg chanserv ACCESS #debian-pippo ADD @debian-master MASTER
Aggiungere @debian-chanop come CHANOP: /msg chanserv ACCESS #debian-pippo ADD @debian-chanop CHANOP
Aggiungere il proprio canale alla lista qui sopra.
Informare le persone dell'esistenza del proprio canale attraverso Planet Debian, Notizie per gli Sviluppatori, le mailing list o il Publicity Team.
- Godersi il proprio nuovo canale!
Canali IRC di Debian Pure Blend
Altre informazioni su IRC e pagine sul progetto Debian Pure Blend.
Vedere anche
IRC/DpkgBot: il bot con i fattoidi di #debian e #debian-next
bot judd: la finestra di #debian sull'Ultimate Debian Database per le informazioni sui pacchetti
Server IRC: http://www.irchelp.org/irchelp/networks/
Mailing-list Debian -- Ottenere supporto via posta elettronica