Differences between revisions 1 and 9 (spanning 8 versions)
Revision 1 as of 2015-09-18 14:55:48
Size: 552
Comment: Draft
Revision 9 as of 2019-07-10 20:05:39
Size: 4663
Editor: vauss
Comment: typo
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 2: Line 2:
~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Traductions(s)]]: [[/Welcome|English]] - [[es/Bienvenida|Español]] - Français - [[it/Welcome|Italiano]] -~ ~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Traductions(s)]]: [[Welcome|English]] - [[es/Bienvenida|Español]] - Français - [[it/Welcome|Italiano]] -~
Line 6: Line 6:
Cet espace est animé par l'[[Teams/Welcome|Équipe de bienvenue]], un groupe d'utilisateurs actifs et dévelopeurs Debian prêts à aider d'autres utilisateurs débutants Debian ou contributeurs en devenir. Voici une sorte de bureau du projet Debian. Bien que le site Web regroupe toutes nos ressources, vous trouverez ici les informations de base pour bien commencer et comprendre le type de relation que vous pouvez établir avec nous conformément à votre profil.
Cet espace est animé par l'[[Teams/Welcome|Équipe de bienvenue]], un groupe d'utilisateurs actifs et développeurs Debian prêts à aider d'autres utilisateurs débutants Debian ou contributeurs en devenir.

== Quel est le travail de Debian ==

Gardez constamment en tête que le projet Debian est géré par des volontaires. Leur but est de fournir aux utilisateurs sur leur machine un système d’exploitation entièrement libre. Nous travaillons ensuite comme un revendeur typique, mais :

 * tout ce que nous distribuons est gratuit et sous licence libre ;
 * notre critère pour distribuer quelque chose est que quelqu'un puisse le maintenir et que c'est du logiciel libre.

Pour cela, nos membres identifient pour vous tout logiciel libre intéressant, prennent le code source et l'arrangent pour pourvoir l'utiliser directement. D'où le terme de « distribution » : nous distribuons des logiciels que nous ne faisons pas nous-mêmes.

Nos missions sont par conséquent :

 * identifier les logiciels intéressants pour les utilisateurs ;
 * les importer dans Debian pour les rendre disponibles pour les utilisateurs par le biais de paquets ;
 * élaborer des outils pour rendre aisé l'installation de ces paquets ;
 * aider ces logiciels à être connus, à travers nos paquets et notre communication générale.

== Nos valeurs ==

En tant que projet à but non lucratif, nous n'avons pas de condition générale d'utilisation ou de vente. Vous devez cependant être d'accord avec nos valeurs.

Choisissant Debian, vous choisissez de prendre part à un [[http://www.debian.org/social_contract|contrat social]].

Les logiciels que vous utilisez dans Debian et qui sont pris en charge officiellement par notre projet suivent les lignes directrices du logiciel libre selon Debian (DFSG) en tant qu'annexe de ce contrat.

== Contrat ==

Bien que vous fournissons ici les informations nécessaires pour débuter, pour aller plus loin, vous souhaiterez peut-être parler à une personne. En tant que projet international, notre distribution n'a pas de prise en charge de la sorte. Vous pouvez néanmoins parler avec nous.

Le canal IRC ci-dessous existe pour assister les personnes cherchant à s'orienter et pour recruter potentiellement de nouveaux aidants.

 * [[irc://irc.oftc.net/#debian-welcome|#debian-welcome]]

C'est un lieu sûr où toute question peut être posée.

Il s'agit d'un endroit où les questions ne sont pas nécessairement complètement traitées dans leur réponse, mais elles sont au moins répondues dans les grandes lignes de sorte que la personne puisse obtenir des choses à faire pour aller dans la bonne direction.

Pour gagner du temps et économiser des ressources, évitez les longues digressions dans le canal et assurez-vous de disposer de la documentation adéquate. Une invitation à découvrir / aider / documenter ou une histoire personnelle peut être plus utile et responsabilisante qu'une longue explication.

L'idée est être des guides à un office de tourisme, et non des guides qui emmènent les gens dans des visites. Pour ces dernières, cela dépend de chaque équipe ou de votre propre façon d'apprendre à découvrir un monde.


== Nous aider ==

Debian-welcome est le bureau d'accueil pour les utilisateurs. Nous apprécions toute aide de quiconque. Notre objectif est donc d'améliorer les ressources pour cartographier les nouveaux arrivants, pour faciliter l'entrée dans Debian via le dialogue avec toutes les équipes de projet, d'où l'importance de connaître la base de l'écosystème Debian.

À partir de là, libre à vous de choisir d'être utilisateur ou contributeur du projet.
Line 15: Line 64:

Pressé(e) ? Allez vers [[https://www.debian.org/intro/help.fr.html|Comment pouvez-vous aider Debian ?]]

== Conférences et réunions ==

 * MiniDebConf Marseille 2019 : [[https://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2019/miniconf-marseille/2019-05-25/welcome_team.webm|video]] [[attachment:Welcome/welcome_team.pdf|slides (PDF)]]

Traductions(s): English - Español - Français - Italiano


Bienvenue à Debian

Voici une sorte de bureau du projet Debian. Bien que le site Web regroupe toutes nos ressources, vous trouverez ici les informations de base pour bien commencer et comprendre le type de relation que vous pouvez établir avec nous conformément à votre profil. Cet espace est animé par l'Équipe de bienvenue, un groupe d'utilisateurs actifs et développeurs Debian prêts à aider d'autres utilisateurs débutants Debian ou contributeurs en devenir.

Quel est le travail de Debian

Gardez constamment en tête que le projet Debian est géré par des volontaires. Leur but est de fournir aux utilisateurs sur leur machine un système d’exploitation entièrement libre. Nous travaillons ensuite comme un revendeur typique, mais :

  • tout ce que nous distribuons est gratuit et sous licence libre ;
  • notre critère pour distribuer quelque chose est que quelqu'un puisse le maintenir et que c'est du logiciel libre.

Pour cela, nos membres identifient pour vous tout logiciel libre intéressant, prennent le code source et l'arrangent pour pourvoir l'utiliser directement. D'où le terme de « distribution » : nous distribuons des logiciels que nous ne faisons pas nous-mêmes.

Nos missions sont par conséquent :

  • identifier les logiciels intéressants pour les utilisateurs ;
  • les importer dans Debian pour les rendre disponibles pour les utilisateurs par le biais de paquets ;
  • élaborer des outils pour rendre aisé l'installation de ces paquets ;
  • aider ces logiciels à être connus, à travers nos paquets et notre communication générale.

Nos valeurs

En tant que projet à but non lucratif, nous n'avons pas de condition générale d'utilisation ou de vente. Vous devez cependant être d'accord avec nos valeurs.

Choisissant Debian, vous choisissez de prendre part à un contrat social.

Les logiciels que vous utilisez dans Debian et qui sont pris en charge officiellement par notre projet suivent les lignes directrices du logiciel libre selon Debian (DFSG) en tant qu'annexe de ce contrat.

Contrat

Bien que vous fournissons ici les informations nécessaires pour débuter, pour aller plus loin, vous souhaiterez peut-être parler à une personne. En tant que projet international, notre distribution n'a pas de prise en charge de la sorte. Vous pouvez néanmoins parler avec nous.

Le canal IRC ci-dessous existe pour assister les personnes cherchant à s'orienter et pour recruter potentiellement de nouveaux aidants.

C'est un lieu sûr où toute question peut être posée.

Il s'agit d'un endroit où les questions ne sont pas nécessairement complètement traitées dans leur réponse, mais elles sont au moins répondues dans les grandes lignes de sorte que la personne puisse obtenir des choses à faire pour aller dans la bonne direction.

Pour gagner du temps et économiser des ressources, évitez les longues digressions dans le canal et assurez-vous de disposer de la documentation adéquate. Une invitation à découvrir / aider / documenter ou une histoire personnelle peut être plus utile et responsabilisante qu'une longue explication.

L'idée est être des guides à un office de tourisme, et non des guides qui emmènent les gens dans des visites. Pour ces dernières, cela dépend de chaque équipe ou de votre propre façon d'apprendre à découvrir un monde.

Nous aider

Debian-welcome est le bureau d'accueil pour les utilisateurs. Nous apprécions toute aide de quiconque. Notre objectif est donc d'améliorer les ressources pour cartographier les nouveaux arrivants, pour faciliter l'entrée dans Debian via le dialogue avec toutes les équipes de projet, d'où l'importance de connaître la base de l'écosystème Debian.

À partir de là, libre à vous de choisir d'être utilisateur ou contributeur du projet.

Je veux utiliser Debian

Allez vers fr/Welcome/Users.

Je veux contribuer à Debian

Allez vers Welcome/Contributors.

Pressé(e) ? Allez vers Comment pouvez-vous aider Debian ?

Conférences et réunions