Aider à la francisation de Debian

Introduction

Ça va vous paraître un peu étrange, mais le plus simple pour savoir comment faire pour aider le groupe est encore de s'abonner à la liste, et d'attendre un peu. Assez rapidement, vous allez recevoir des messages aux titres un peu étranges comme

 ["RFR"] po-debconf://toto/fr.fr

ou

 ["ITT"] man://tutu/tutu-daemon.8

ou autre...

Consulter la page suivante pour une explication de leur sens : http://www.debian.org/intl/french/index.fr.html

Premiers pas

Ensuite, une fois que vous êtes abonné à la liste, attendez un message commençant par RFR (une demande de relecture), faites cette relecture comme il est indiqué sur la page précédemment citée, et voilà. Vous venez de rendre un fier service à la traduction de Debian en Français.

La suite

En moins d'une semaine, ce régime devrait vous permettre de comprendre nos us et coutumes, et d'être parfaitement intégré au groupe.

Attendez alors un message TAF. Ils sont fait par les coordinateurs du groupe lorsqu'ils ont trouvé un truc pas encore traduit. C'est donc un appel à volontaire. Si le travail vous intéresse, répondez en changeant le ?TAF en un ?ITT dans le titre.

Pour faire le travail à proprement parler, suivez les instructions du message. Ils reprennent à chaque fois les différentes étapes à suivre pour mener à bien le travail.

Conclusion

Tout ça peut vous sembler un peu contraignant, mais c'est que le plus difficile dans notre cas n'est pas de traduire à proprement parler, mais plutôt de s'assurer que les traductions sont intégrées dans les paquets, qu'elles restent à jour, et ainsi de suite.

C'est pourquoi le meilleur moyen de voir comment ça fonctionne reste encore de regarder faire les autres pendant quelques jour, commencer par des choses simples et passer à la vitesse supérieure ensuite.

Merci d'avance pour votre temps