Differences between revisions 30 and 34 (spanning 4 versions)
Revision 30 as of 2016-11-09 21:59:44
Size: 20421
Editor: vauss
Comment: sync with English master
Revision 34 as of 2017-01-02 21:14:32
Size: 20544
Editor: vauss
Comment: sync with English master
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 29: Line 29:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-admin|#debian-admin]]''': https://dsa.debian.org/  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-admin|#debian-admin]]''' : https://dsa.debian.org/
Line 42: Line 42:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bootstrap|#debian-bootstrap]]''': [[DebianBootstrap]]  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bootstrap|#debian-bootstrap]]''' : [[DebianBootstrap]]
Line 44: Line 44:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br-eventos|#debian-br-eventos]]''': canal d'évènements brésiliens.  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br-eventos|#debian-br-eventos]]''' : canal d'évènements brésiliens.
Line 61: Line 61:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-id|#debian-devel-id]]''': canal des développeurs indonésiens. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs.  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-id|#debian-devel-id]]''' : canal des développeurs indonésiens. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs.
Line 66: Line 66:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpl|#debian-dpl]]''': [[Teams/DPL|DPL]]  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpl|#debian-dpl]]''' : [[Teams/DPL|DPL]]
Line 104: Line 104:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-l10n-br|#debian-l10n-br]]''': traducteurs portugais brésilien de Debian  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-l10n-br|#debian-l10n-br]]''' : traducteurs portugais brésilien de Debian
Line 107: Line 107:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lts|#debian-lts]]''': [[fr/LTS]]  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lts|#debian-lts]]''' : [[fr/LTS]]
Line 113: Line 113:
 * '''[[irc://irc.oftc.net/packaging|#packaging]]''': destiné au soutien aux personnes faisant des paquets en dehors du projet Debian. Voir #debian-mentors pour créer des paquets à l'intérieur de Debian.  * '''[[irc://irc.oftc.net/packaging|#packaging]]''' : destiné au soutien aux personnes faisant des paquets en dehors du projet Debian. Voir #debian-mentors pour créer des paquets à l'intérieur de Debian.
Line 121: Line 121:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' :[[fr/MySql|MySql]]  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' : [[fr/MySql|MySql]]
Line 133: Line 133:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''': canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | [[IRC]] | http://ircbots.debian.net/  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''' : canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | [[IRC]] | http://ircbots.debian.net/
Line 144: Line 144:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-reproducible|#debian-reproducible]]''': Discussions relatives aux constructions reproductibles
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-riscv|#debian-riscv]]''': portage de Debian pour [[RISC-V]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-remote|#debian-remote]]''': équipe des mainteneurs Debian à distance
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-re
producible|#debian-reproducible]]''' : Discussions relatives aux constructions reproductibles
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-riscv|#debian-riscv]]''' : portage de Debian pour [[RISC-V]]
Line 157: Line 158:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''' : : utilisateurs salvadoriens de Debian - http://debian.org.sv  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''' : utilisateurs salvadoriens de Debian - http://debian.org.sv
Line 174: Line 175:
   * '''[[irc://irc.debian.org/debian-welcome|#debian-welcome]]''': [[fr/Welcome|accueil des utilisateurs et contributeurs]]    * '''[[irc://irc.debian.org/debian-welcome|#debian-welcome]]''' : [[fr/Welcome|accueil des utilisateurs et contributeurs]]
Line 189: Line 190:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-med]]''': [[DebianMed]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/freedombox|#freedombox]]''': [[fr/FreedomBox]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#skolelinux]]''': [[DebianEdu]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-astro]]''': [[http://blends.debian.org/astro|Debian Astro]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-med]]''' : [[DebianMed]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/freedombox|#freedombox]]''' : [[fr/FreedomBox]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#skolelinux]]''' : [[DebianEdu]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-astro]]''' : [[http://blends.debian.org/astro|Debian Astro]]

Traduction(s) : English - Français - Italiano - Svenska


Introduction

IRC est utilisé pour obtenir de l'aide en ligne en temps réel.

Pour vous connecter, vous avez besoin d'un client IRC.

Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC. Le canal a sa propre FAQ.

Canaux IRC de Debian

L'adresse Internet irc.debian.org est un alias pour irc.oftc.net. La plupart des canaux IRC de Debian sont sur le réseau IRC OFTC :

Les canaux #debian ont une Netiquette.

Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian

D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais).

Comment créer un nouveau canal #debian-*

  • Rejoignez le canal que vous souhaitez créer (par exemple : /join #debian-foo)

  • Enregistrez le canal avec une description appropriée : /msg chanserv REGISTER #debian-foo <description>. Vous êtes automatiquement ajouté comme MASTER.

  • Ajoutez @debian-master comme MASTER : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-master MASTER

  • Ajoutez @debian-chanop comme CHANOP : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-chanop CHANOP

  • Ajoutez votre canal à la liste ci-dessus.

  • Informez les gens au sujet de votre canal via Planet Debian, fr/DevNews, les listes de diffusions ou l'équipe publicity team.

  • Amusez-vous bien avec votre tout nouveau canal !

Voir aussi


Communauté