18709
Comment: Sync with English master
|
19431
sync with English master
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 17: | Line 17: |
<<Anchor(channel-list)>> | |
Line 21: | Line 22: |
* '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''' : [[Alioth]] | * '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''' : [[fr/Alioth|Alioth]] |
Line 23: | Line 24: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''' : [[/Teams/Debbugs]] | * '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''' : [[Teams/Debbugs]] |
Line 31: | Line 32: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''' : [[fr/Apt]] | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''' : [[fr/Apt|Apt]] |
Line 43: | Line 44: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''' : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à [[reportbug|rapporter les bogues]]. | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''' : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à [[fr/reportbug|rapporter les bogues]]. |
Line 61: | Line 62: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''' : [[dpkg]] | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''' : [[fr/dpkg|dpkg]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpl|#debian-dpl]]''': [[Teams/DPL|DPL]] |
Line 64: | Line 66: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''' : [[DebianEeePC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''' : [[DebianEeePC]] |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''' : [[fr/EeePC|DebianEeePC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''' : [[fr/EeePC|DebianEeePC]] |
Line 77: | Line 79: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''' : [[DebianGnome]] | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''' : [[fr/DebianGnome|Debian GNOME]] |
Line 82: | Line 84: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''' : https://wiki.debian.org/Haskell | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''' : [[Haskell]] |
Line 85: | Line 87: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''' : https://wiki.debian.org/I18n | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''' : [[I18n]] |
Line 91: | Line 93: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''' : https://wiki.debian.org/DebianIPv6 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''' : https://www.debian.org/support#irc - https://wiki.debian.org/IRC |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''' : [[DebianIPv6]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''' : https://www.debian.org/support#irc - [[fr/IRC|IRC]] |
Line 94: | Line 96: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''' : https://wiki.debian.org/Java * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - http://wiki.debian.org/DebianJr |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''' : [[fr/Java|Java]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - [[DebianJr]] |
Line 97: | Line 99: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''' : canal d'aide pour [[KDE]] dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''' : https://wiki.debian.org/DebianKernel |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''' : canal d'aide pour [[fr/DebianKDE|KDE]] dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''' : [[DebianKernel]] |
Line 101: | Line 103: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-mate|#debian-mate]]''' : Debian MATE Desktop Environment/ - https://wiki.mate-desktop.org/status:debian | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lts|#debian-lts]]''': [[fr/LTS]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mate|#debian-mate]]''' : Debian MATE Desktop Environment/ - [[PkgMate]] |
Line 103: | Line 106: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''' : https://wiki.debian.org/Teams/PkgMeeGo * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''' : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur https://wiki.debian.org/IRC/debian-meeting |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''' : [[Teams/PkgMeeGo]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''' : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur [[IRC/debian-meeting]] |
Line 109: | Line 112: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''' : https://wiki.debian.org/Teams/DebianMozExtTeam * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''' : https://wiki.debian.org/Mozilla * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''' : https://wiki.debian.org/DebianMultimedia |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''' : [[Teams/DebianMozExtTeam]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''' : [[Mozilla]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''' : [[DebianMultimedia]] |
Line 113: | Line 116: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' : https://wiki.debian.org/MySql | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' :[[fr/MySql|MySql]] |
Line 118: | Line 121: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-nordic|#debian-nordic]]''' : communauté nordique de Debian https://wiki.debian.org/LocalGroups/DebianNordic * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nyc|#debian-nyc]]''' : https://wiki.debian.org/DebianNYC/NoviceNights * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[http://caml.inria.fr|OCaml]] dans Debian. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-nordic|#debian-nordic]]''' : communauté nordique de Debian [[LocalGroups/DebianNordic]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nyc|#debian-nyc]]''' : [[DebianNYC/NoviceNights]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[http://caml.inria.fr|OCaml]] dans Debian. |
Line 122: | Line 125: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''' : https://wiki.debian.org/DebianEdu/OLPC | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''' : [[DebianEdu/OLPC]] |
Line 124: | Line 127: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''' : canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | https://wiki.debian.org/IRC | http://ircbots.debian.net/ | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-openstack|#debian-openstack]]''' : empaquetage d'OpenStack dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''': canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | [[IRC]] | http://ircbots.debian.net/ |
Line 128: | Line 132: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''' : https://wiki.debian.org/SystemPrinting * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''' : Debian sur PlayStation3 - https://wiki.debian.org/PS3 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''' : https://wiki.debian.org/Teams/Publicity * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/Python|Python]] dans Debian - https://wiki.debian.org/DebianPython |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''' : [[fr/SystemPrinting|Système d'impression]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''' : Debian sur PlayStation3 -[[PS3]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''' : [[Teams/Publicity]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/Python|Python]] dans Debian - [[DebianPython]] |
Line 133: | Line 137: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''' : https://wiki.debian.org/QEMU * '''[[irc://irc.debian.org/debian-release|#debian-release]]''' : https://wiki.debian.org/Teams/ReleaseTeam - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''' : [[QEMU]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-release|#debian-release]]''' : [[Teams/ReleaseTeam]] - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici * '''[[irc://irc.debian.org/debian-reproducible|#debian-reproducible]]''': Discussions relatives aux constructions reproductibles * '''[[irc://irc.debian.org/debian-riscv|#debian-riscv]]''': portage de Debian pour [[RISC-V]] |
Line 136: | Line 142: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''' : https://wiki.debian.org/Teams/Ruby | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''' : [[Teams/Ruby]] |
Line 138: | Line 144: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''' : https://wiki.debian.org/DebianScience | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''' : [[DebianScience]] |
Line 142: | Line 148: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc|#debian-soc]]''' : Google Summer of Code - https://wiki.debian.org/gsoc | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc|#debian-soc]]''' : Google Summer of Code - [[gsoc]] |
Line 148: | Line 154: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''' : https://wiki.debian.org/DebTalk | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''' : [[DebTalk]] |
Line 150: | Line 156: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''' : https://wiki.debian.org/Teams/DebianTclTk * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''' : https://wiki.debian.org/IRC/debian-tech |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''' : [[Teams/DebianTclTk]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''' : [[IRC/debian-tech]] |
Line 153: | Line 159: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''' : https://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''' : [[DerivativesFrontDesk]] |
Line 157: | Line 163: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[vim|Vim]] dans Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''' : https://wiki.debian.org/Teams/VoIP * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''' : https://alioth.debian.org/projects/webapps-common/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-women|#debian-women]]''' : discussion autour de [[DebianWomen|Debian Women]]. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/vim|Vim]] dans Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''' : [[Teams/VoIP]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''' : AliothProjects:webapps-common * '''[[irc://irc.debian.org/debian-women|#debian-women]]''' : discussion autour de [[fr/DebianWomen|Debian Women]]. |
Line 162: | Line 168: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''' : https://www.debian.org/devel/website/ - https://wiki.debian.org/Teams/Webmaster * '''[[irc://irc.debian.org/debian-x|#debian-x]]''' : https://wiki.debian.org/XStrikeForce |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''' : https://www.debian.org/devel/website/ - [[Teams/Webmaster]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-welcome|#debian-welcome]]''': [[fr/Welcome|accueil des utilisateurs et contributeurs]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-x|#debian-x]]''' : [[XStrikeForce]] |
Line 173: | Line 180: |
Les canaux [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] ont une [[/Netiquette|Netiquette]]. | Les canaux [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] ont une [[IRC/Netiquette|Netiquette]]. = Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian = * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-med]]''': [[DebianMed]] * '''[[irc://irc.debian.org/freedombox|#freedombox]]''': [[fr/FreedomBox]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#skolelinux]]''': [[DebianEdu]] D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais). |
Line 180: | Line 195: |
* Ajoutez votre canal à la [[#channel-list|liste]] ci-dessus. * Informez les gens au sujet de votre canal via [[PlanetDebian|Planet Debian]], [[DeveloperNews|fr/DevNews]], les [[fr/DebianMailingLists|listes de diffusions]] ou l'équipe [[Teams/Publicity|publicity team]]. |
Traduction(s) : English - Italiano - Svenska
Introduction
IRC est utilisé pour obtenir de l'aide en ligne en temps réel.
Lisez d'abord : https://www.debian.org/support#irc
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un client IRC.
Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC. Le canal a sa propre FAQ.
Canaux IRC de Debian
L'adresse Internet irc.debian.org est un alias pour irc.oftc.net. La plupart des canaux IRC de Debian sont sur le réseau IRC OFTC :
#bash-completion : https://bash-completion.alioth.debian.org/
#debian : Destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC.
#debian-3dprinting : Équipe d'impression 3D de Debian - Page d'accueil du projet - Liste de diffusion - Wiki
#debian-au : discussion des utilisateurs et développeurs australiens de Debian
#debian-boot : destiné aux discussions sur l'installateur Debian (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs).
#debian-br : pour lusophones. Por favor, use #debian-br para ajuda em português.
#debian-bugs : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à rapporter les bogues.
#debian-catalan : Debian en Català
#debian-cd : Discussion sur le développement du paquet debian-cd et la production et la distribution des images CD et DVD officielles.
#debian-cli : Runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian Teams/DebianMonoGroup
#debian-cloud : discussion générale relative au cloud computing sur Debian Cloud
#debian-devel : destiné aux discussions sur le développement de Debian. Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est déplacé.
#debian.de : canal pour les utilisateurs de langue allemande, et aussi aux développeurs.
#debian-derivatives : discussion sur les dérivés de Debian
#debian-desktop : https://www.debian.org/devel/debian-desktop/
#debian-devel.de : canal des développeurs de langue allemande. Il est utilisé quand #debian.de est trop occupé. Ce n'est pas un canal d'aide.
#debian-devel-es : canal des développeurs de langue espagnole
#debian-devel-fr : canal des développeurs de langue française. Ce n'est pas un canal d'aide.
#debian-devel-it : canal des développeurs de langue italienne
#debian-ec2 : VMBuilder (?)
#debian-es : pour les hispanophones. Hispanohablantes: Por favor usen #debian-es, alli obtendran mas ayuda.
#debian-fr : pour les francophones. Les personnes qui parlent français mais peu ou pas anglais et qui ont besoin d'aide avec Debian peuvent demander sur #debian-fr.
#debian-ftp : ?FTPMaster
#debian-gr : pour les utilisateurs grecs. Για χρήστες που ομιλούν Ελληνικά κανάλι υποστήριξης
#debian-ha : canal d'aide et de développement de Debian-HA - Debian-HA
#debian-id : utilisateurs indonésiens de Debian
#debian-ie : utilisateurs irlandais de Debian
#debian-in : utilisateurs indiens de Debian
#debian-installer : https://www.debian.org/devel/debian-installer/
#debian-it : pour ceux qui parlent italien. Le persone che parlano italiano possono chiedere e ottenere aiuto in questo canale. it/IRC/debian-it.
#debian-jr : https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - DebianJr
#debian-kde : canal d'aide pour KDE dans Debian
#debian-mate : Debian MATE Desktop Environment/ - PkgMate
#debian-meeting : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur IRC/debian-meeting
#debian-mentors : destiné au soutien aux développeurs débutants. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian.
#debian-newmaint : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - https://www.debian.org/devel/join/newmaint
#debian-next : pour les utilisateurs de testing ou de sid.
#debian-nginx : empaquetage de Nginx.
#debian-nl : pour les néerlandophones. Voor ondersteuning in het Nederlands.
#debian-nordic : communauté nordique de Debian LocalGroups/DebianNordic
#debian-ocaml : empaquetage et développement des trucs relatifs à OCaml dans Debian.
#debian-oo : canal sur l'empaquetage de LibreOffice ou d'OpenOffice.org
#debian-openstack : empaquetage d'OpenStack dans Debian
#debian-ops: canal des opérateurs du canal #debian | IRC | http://ircbots.debian.net/
#debian-ps3 : Debian sur ?PlayStation3 -PS3
#debian-python : Empaquetage et développement des trucs relatifs à Python dans Debian - DebianPython
#debian-qa : Assurance Qualité de Debian - http://qa.debian.org/.
#debian-release : Teams/ReleaseTeam - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici
#debian-reproducible: Discussions relatives aux constructions reproductibles
#debian-riscv: portage de Debian pour RISC-V
#debian-ro : communauté roumaine de Debian et des traducteurs roumains de Debian
#debian.se : communauté suédoise de Debian
#debian.si : pour ceux qui parlent slovène. Kanal za slovenske uporabnike.
#debian-soc : Google Summer of Code - gsoc
#debian-sv : : utilisateurs salvadoriens de Debian - http://debian.org.sv
#debian-talk : ?DebTalk
#debian-tc : Comité Technique de Debian - https://www.debian.org/devel/tech-ctte
#debian-testing-security : http://testing-security.debian.net/
#debian-uk : Debian au Royaume-Uni (United Kingdom, pas Ukraine) ; ce N'EST PAS un canal d'aide.
#debian-uy : Debian Uruguay - http://debian.org.uy
#debian-vim : empaquetage et développement des trucs relatifs à Vim dans Debian.
#debian-webapps : AliothProjects:webapps-common
#debian-women : discussion autour de Debian Women.
#debian-worldmap : http://io.debian.net/~tar/debian-worldmap/
#debian-www : https://www.debian.org/devel/website/ - Teams/Webmaster
Les canaux #debian ont une Netiquette.
Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian
D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais).
Comment créer un nouveau canal #debian-*
Rejoignez le canal que vous souhaitez créer (par exemple : /join #debian-foo)
Enregistrez le canal avec une description appropriée : /msg chanserv REGISTER #debian-foo <description>. Vous êtes automatiquement ajouté comme MASTER.
Ajoutez @debian-master comme MASTER : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-master MASTER
Ajoutez @debian-chanop comme CHANOP : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-chanop CHANOP
Ajoutez votre canal à la liste ci-dessus.
Informez les gens au sujet de votre canal via Planet Debian, fr/DevNews, les listes de diffusions ou l'équipe publicity team.
- Amusez-vous bien avec votre tout nouveau canal !
Voir aussi
IRC/DpkgBot : bot de rumeurs sur #debian et #debian-next
judd bot : fenêtre de #debian dans l'Ultimate Debian Database d'informations sur les paquets
Serveurs IRC server : http://www.irchelp.org/irchelp/networks/
Listes de diffusion de Debian -- Obtenir de l'aide par messagerie électronique