Size: 16868
Comment: Initial french translation
|
Size: 28863
Comment: sync with English version
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 2: | Line 2: |
~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Translation(s)]]: English - [[fr/IRC|Français]] - [[it/IRC|Italiano]] -~ | ~-[[fr/DebianWiki/EditorGuide#translation|Traduction(s)]] : [[IRC|English]] - [[es/IRC|Español]] - Français - [[it/IRC|Italiano]] - [[sv/IRC|Svenska]] - [[uk/IRC|Українська]]-~ |
Line 6: | Line 6: |
{{{#!wiki debian Le projet Debian héberge tous ses canaux IRC de développement sur irc.oftc.net et a aussi une importante communauté sur irc.libera.chat. Le projet Debian n'a désormais plus le controle de #debian sur le réseau IRC freenode. Si vous utilisez encore freenode, veuillez migrer sur irc.oftc.net (ou son alias irc.debian.org). }}} |
|
Line 8: | Line 12: |
IRC est utilisé pour obtenir de l'aide en ligne en temps réel. | IRC (sur les canaux #debian* d'OFTC) est utilisé pour obtenir de l'aide en ligne en temps réel '''sur les versions de Debian'''. Si vous vous servez d'un autre système d'exploitation que les versions ordinaires de Debian stable, testing ou sid, vous devriez plutôt aller sur le forum d'aide de votre système ''non Debian''. Les ''dérivées de Debian'' ou ''descendantes de Debian'' ne sont pas Debian. Vous obtiendrez une aide plus adaptée à votre distribution de sa communauté, pas avec Debian. |
Line 10: | Line 14: |
Lisez d'abord : [[http://www.debian.org/support#irc]] | Lisez d'abord : [[https://www.debian.org/support#irc]] |
Line 13: | Line 17: |
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un [[IrcClients|client IRC]]. Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page GettingHelpOnIrc. Le canal a sa propre [[DebianIRC|FAQ]]. = Canaux IRC officiels de Debian = L'adresse Internet '''irc.debian.org''' est un alias pour '''irc.oftc.net'''. Cela signifie que les canaux IRC officiels de Debian sont sur le réseau IRC [[http://www.oftc.net/|OFTC]] : * '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''' : http://wiki.debian.org/Alioth * '''[[irc://irc.debian.org/bash-completion|#bash-completion]]''' : http://bash-completion.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Debbugs * '''[[irc://irc.debian.org/debian|#debian]]''' : Destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page [[GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-68k|#debian-68k]]''' : http://www.debian.org/ports/m68k/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-alpha|#debian-alpha]]''' : http://www.debian.org/ports/alpha/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-amd64|#debian-amd64]]''' : http://www.debian.org/ports/amd64/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apache|#debian-apache]]''' : http://wiki.debian.org/Apache * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''' : http://wiki.debian.org/Apt |
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un [[fr/IrcClients|client IRC]]. Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page [[fr/GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]]. Le canal #debian a sa propre [[DebianIRC|FAQ]]. <<Anchor(channel-list)>> = Canaux IRC de Debian = L'adresse Internet '''irc.debian.org''' est un alias pour '''irc.oftc.net'''. La plupart des canaux IRC de Debian sont sur le réseau IRC [[https://www.oftc.net/|OFTC]] : * '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''' : [[fr/Alioth|Alioth]] * '''[[irc://irc.debian.org/bash-completion|#bash-completion]]''' : https://bash-completion.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/cdbs|#cdbs]]''' : [[CDBS]] * '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''' : [[Teams/Debbugs]] * '''[[irc://irc.debian.org/debci|#debci]]''' : équipe d'Intégration Continue de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debexpo|#debexpo]]''' : [[Debexpo]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian|#debian]]''' : destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page [[fr/GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-3dprinting|#debian-3dprinting]]''' : équipe d'impression 3D de Debian - [[AliothProject:3dprinter/|Page d'accueil du projet]] - [[AliothList:3dprinter-general|Liste de diffusion]] - [[3D-printer|Wiki]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-68k|#debian-68k]]''' : https://www.debian.org/ports/m68k/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-a11y|#debian-a11y]]''' :https://www.debian.org/devel/debian-accessibility/ [[accessibility]] [[accessibility-maint]] [[accessibility-devel]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-academy|#debian-academy]]''' : [[DebianAcademy]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-alpha|#debian-alpha]]''' : https://www.debian.org/ports/alpha/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-admin|#debian-admin]]''' : https://dsa.debian.org/ [[Teams/DSA]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ai|#debian-ai]]''' : https://lists.debian.org/debian-ai/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-amd64|#debian-amd64]]''' : https://www.debian.org/ports/amd64/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-android-tools|#debian-android-tools]]''' : équipe des [[AndroidTools|outils d'Android]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apache|#debian-apache]]''' : [[Apache]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''' : [[fr/Apt|Apt]] |
Line 31: | Line 45: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-arm|#debian-arm]]''' : http://www.debian.org/ports/arm/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-au|#debian-au]]''' : discussion des utilisateurs et développeurs australiens de Debian |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-arm|#debian-arm]]''' : https://www.debian.org/ports/arm/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-au|#debian-au]]''' : discussion des [[LocalGroups#Australia|utilisateurs et contributeurs australiens de Debian]] |
Line 34: | Line 48: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-backports|#debian-backports]]''' : http://backports.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bluetooth|#debian-bluetooth]]''' : http://wiki.debian.org/Bluetooth * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boinc|#debian-boinc]]''' : http://wiki.debian.org/BOINC - http://wiki.debian.org/Teams/DebianBOINCMaintainers * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boot|#debian-boot]]''' : destiné aux discussions sur l'[[DebianInstaller|installateur Debian]] (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs). * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]]''' : pour lusophones. Por favor, use [[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]] para ajuda em português. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''' : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à [[reportbug|rapporter les bogues]]. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-backports|#debian-backports]]''' : https://backports.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-blends|#debian-blends]]''' : [[DebianPureBlends|mélanges exclusifs de Debian]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bluetooth|#debian-bluetooth]]''' : [[Bluetooth]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boinc|#debian-boinc]]''' : [[BOINC]] - [[Teams/DebianBOINCMaintainers]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boot|#debian-boot]]''' : destiné aux discussions sur l'[[fr/DebianInstaller|installateur Debian]] (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs). * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bootstrap|#debian-bootstrap]]''' : [[DebianBootstrap]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bpc|#debian-bpc]]''' : zone de discussion de l'[[https://qa.debian.org/developer.php?email=team%2Bpkg-backuppc%40tracker.debian.org|épuipe Debian BackupPC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]]''' : pour lusophones. Por favor, use [[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]] para ajuda em português. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br-eventos|#debian-br-eventos]]''' : canal d'évènements brésiliens. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bsb|#debian-bsb]]''' : communauté brésilienne de Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''' : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à [[fr/reportbug|rapporter les bogues]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-buildd|#debian-buildd]]''' : [[Teams/DebianBuildd]] |
Line 41: | Line 61: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-cd|#debian-cd]]''' : Discussion sur le développement du paquet debian-cd et la production et la distribution des images CD et DVD officielles. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-clamav|#debian-clamav]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cli|#debian-cli]]''' : Runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian http://wiki.debian.org/Teams/DebianMonoGroup * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cloud|#debian-cloud]]''' : discussion générale relative au cloud computing sur Debian http://wiki.debian.org/Cloud * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel|#debian-devel]]''' : destiné aux discussions sur le developpement de Debian. Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est déplacé. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-custom|#debian-custom]]''' : http://wiki.debian.org/CDDT - http://wiki.debian.org/Simple-CDD - http://wiki.debian.org/DebianPureBlends |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-cd|#debian-cd]]''' : discussion sur le développement du paquet debian-cd et la production et la distribution des images CD et DVD officielles. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cl|#debian-cl]]''' : canal des utilisateurs et développeurs chiliens de Debian (en espagnol). * '''[[irc://irc.debian.org/debian-clamav|#debian-clamav]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cli|#debian-cli]]''' : runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian [[Teams/DebianMonoGroup]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cloud|#debian-cloud]]''' : discussion générale relative au cloud computing sur Debian [[Cloud]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ctte|#debian-ctte]]''' : comité Technique de Debian - https://www.debian.org/devel/tech-ctte * '''[[irc://irc.debian.org/debian-curiosa|#debian-curiosa]]''' : toutes les choses amusantes concernant Debian ([[DebianList:debian-curiosa|liste de diffusion]]) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cwb|#debian-cwb]]''' : communauté Debian Curitiba [Pt-BR] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel|#debian-devel]]''' : destiné aux discussions sur le développement de Debian. Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est déplacé. |
Line 48: | Line 71: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-derivatives|#debian-derivatives]]''' : discussion sur les [[http://wiki.debian.org/fr/Derivatives|dérivés]] de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-desktop|#debian-desktop]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-desktop/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-changes|#debian-devel-changes]]''' : |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-derivatives|#debian-derivatives]]''' : discussion sur les [[fr/Derivatives|dérivés]] de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-design|#debian-design]]''' : [Teams/Design]], [[Design]], DesignBlend, DebianArt * '''[[irc://irc.debian.org/debian-desktop|#debian-desktop]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-desktop/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-changes|#debian-devel-changes]]''' : suivez le flux d'ouverture/fermeture des bogues et les téléchargements de paquets * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-br|#debian-devel-br]]''' : canal des développeurs s'exprimant en portugais brésilien. Ce n'est pas un canal d'aide. |
Line 53: | Line 78: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-fr|#debian-devel-fr]]''' : canal des développeurs de langue française. Ce n'est pas un canal d'aide. | |
Line 54: | Line 80: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-id|#debian-devel-id]]''' : canal des développeurs indonésiens. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs. | |
Line 55: | Line 82: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-dkms|#debian-dkms]]''' : http://pkg-dkms.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-doc|#debian-doc]]''' : http://www.debian.org/doc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''' : http://wiki.debian.org/dpkg * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ec2|#debian-ec2]]''' : http://wiki.debian.org/VMBuilder (?) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-edu|#debian-edu]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEdu * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEeePC * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEeePC * '''[[irc://irc.debian.org/debian-embedded|#debian-embedded]]''' : http://wiki.debian.org/Embedded_Debian |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-dkms|#debian-dkms]]''' : https://pkg-dkms.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-doc|#debian-doc]]''' : https://www.debian.org/doc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''' : [[Teams/Dpkg]], concerne le développement de dpkg. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpl|#debian-dpl]]''' : [[Teams/DPL|DPL]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ec2|#debian-ec2]]''' : [[VMBuilder]] (?) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-edu|#debian-edu]]''' : [[DebianEdu]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''' : [[fr/EeePC|DebianEeePC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''' : [[fr/EeePC|DebianEeePC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-efi|#debian-efi]]''' : [[UEFI]], SecureBoot * '''[[irc://irc.debian.org/debian-emacs|#debian-emacs]]''' : [[https://pkg-emacsen.alioth.debian.org/|équipe d'Emacs de Debian ]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-embedded|#debian-embedded]]''' : [[Embedded_Debian]] |
Line 64: | Line 94: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-facile|#debian-facile]]''' : association francophone Debian-Facile - https://debian-facile.org | |
Line 65: | Line 96: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-forensics|#debian-forensics]]''' : http://forensics.alioth.debian.org/ | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-fonts|#debian-fonts]]''' : [[Fonts]] [[Teams/pkg-fonts]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-forensics|#debian-forensics]]''' : https://forensics.alioth.debian.org/ |
Line 67: | Line 99: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-forums-team|#debian-forums-team]]''' : | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-forums-team|#debian-forums-team]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-france|#debian-france]]''' : association Debian France - https://france.debian.net/ |
Line 69: | Line 102: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ftp|#debian-ftp]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/FTPMaster * '''[[irc://irc.debian.org/debian-games|#debian-games]]''' : http://wiki.debian.org/Games * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gis|#debian-gis]]''' : http://wiki.debian.org/DebianGis |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ftp|#debian-ftp]]''' : [[FTPMaster]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-games|#debian-games]]''' : [[Games]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gis|#debian-gis]]''' : [[DebianGis]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gdpr|#debian-gdpr]]''' : protection des données https://www.debian.org/legal/privacy |
Line 73: | Line 107: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''' : http://wiki.debian.org/DebianGnome | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''' : [[fr/DebianGnome|Debian GNOME]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-golang|#debian-golang]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gr|#debian-gr]]''' : pour les utilisateurs grecs. Για χρήστες που ομιλούν Ελληνικά κανάλι υποστήριξης |
Line 75: | Line 111: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''' : http://wiki.debian.org/Haskell | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ha|#debian-ha]]''' : canal d'aide et de développement de Debian-HA - [[Debian-HA]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-hams|#debian-hams]]''' : DebianHams * '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''' : [[Haskell]] |
Line 77: | Line 115: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-hurd|#debian-hurd]]''' : http://www.debian.org/ports/hurd/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''' : http://wiki.debian.org/I18n * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ia64|#debian-ia64]]''' : http://www.debian.org/ports/ia64/ |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-hurd|#debian-hurd]]''' : https://www.debian.org/ports/hurd/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''' : [[I18n]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i3|#debian-i3]]''' : canal d'aide pour les utilisateurs du gestionnaire de fenêtres i3 (et i3gaps). * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ia64|#debian-ia64]]''' : https://www.debian.org/ports/ia64/ |
Line 81: | Line 120: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ie|#debian-ie]]''' : utilisateurs irlandais de Debian | |
Line 82: | Line 122: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-installer|#debian-installer]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-installer/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''' : http://wiki.debian.org/DebianIPv6 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''' : http://www.debian.org/support#irc - http://wiki.debian.org/IRC |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-installer|#debian-installer]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-installer/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-iot|#debian-iot]]''' : [[Teams/pkg-iot]], Debian pour l'[[WikiPedia:fr:Internet_of_things|Internet des objets]] (appareils IoT) (voir #debian-arm etc pour des questions à propos du matériel) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''' : [[DebianIPv6]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ir|#debian-ir]]''' : utilisateurs iraniens de Debian GNU/Linux * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''' : https://www.debian.org/support#irc - [[fr/IRC|IRC]] |
Line 86: | Line 128: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''' : http://wiki.debian.org/Java * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-jr/ - http://wiki.debian.org/DebianJr * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kbsd|#debian-kbsd]]''' : http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''' : canal d'aide pour [[KDE]] dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''' : http://wiki.debian.org/DebianKernel * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lists|#debian-lists]]''' : http://www.debian.org/MailingLists/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-live|#debian-live]]''' : http://live.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-med|#debian-med]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-med/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/PkgMeeGo * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''' : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur http://wiki.debian.org/IRC/debian-meeting * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mentors|#debian-mentors]]''': destiné au soutien aux développeurs débutants. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''' : [[fr/Java|Java]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-js|#debian-js]]''' : [[Javascript]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-js|#debian-js-changes]]''' : changements de l'équipe JS ''(salsa KGB webhook)'' * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - [[DebianJr]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kbsd|#debian-kbsd]]''' : https://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''' : canal d'aide pour [[fr/DebianKDE|KDE]] dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''' : [[DebianKernel]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-keyring|#debian-keyring]]''' : [[Teams/KeyringMaint]] DebianKeyring * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kubernetes|#debian-kubernetes]]''' : équipe Kubernetes * '''[[irc://irc.debian.org/debian-l10n-br|#debian-l10n-br]]''' : traducteurs en portugais brésilien de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-l10n-russian|#debian-l10n-russian]]''' : équipe de localisation russe * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lists|#debian-lists]]''' : https://www.debian.org/MailingLists/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-live|#debian-live]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-live/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-llvm|#debian-llvm]]''' : équipe d'empaquetage de LLVM * '''[[irc://irc.debian.org/debian-localgroups|#debian-localgroups]]''' : LocalGroups * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lts|#debian-lts]]''' : [[fr/LTS]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lxc|#debian-lxc]]''' : autour de l'empaquetage de LXC * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mailman|#debian-mailman]]''' : destinés aux discussions sur l'empaquetage de Mailman. Aide disponible * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mate|#debian-mate]]''' : Debian MATE Desktop Environment/ - [[PkgMate]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-malaysia|#debian-malaysia]]''' : Debian Malaisie - [[LocalGroups/Debian-Malaysia]] | https://malaysia-team.pages.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-med|#debian-med]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-med/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''' : [[Teams/PkgMeeGo]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''' : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur [[IRC/debian-meeting]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mentors|#debian-mentors]]''' : soutien aux développeurs débutants pour des questions sur la création de paquets et les projets/services de l'infrastructure Debian. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian. |
Line 98: | Line 153: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-mips|#debian-mips]]''' : http://www.debian.org/ports/mips/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mirrors|#debian-mirrors]]''' : http://www.debian.org/mirror/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/DebianMozExtTeam * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''' : http://wiki.debian.org/Mozilla * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''' : http://wiki.debian.org/DebianMultimedia * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mx|#debian-mx]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' : http://wiki.debian.org/MySql * '''[[irc://irc.debian.org/debian-newmaint|#debian-newmaint]]''' : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - http://www.debian.org/devel/join/newmaint * '''[[irc://irc.debian.org/debian-next|#debian-next]]''' : pour les utilisateurs de [[DebianTesting|testing]] ou de [[DebianUnstable|sid]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nl|#debian-nl]]''' : pour les néerlandophones. Voor ondersteuning in het Nederlands. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nyc|#debian-nyc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianNYC/NoviceNights * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[http://caml.inria.fr|OCaml]] dans Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-offtopic|#debian-offtopic]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEdu/OLPC * '''[[irc://irc.debian.org/debian-oo|#debian-oo]]''' : canal sur l'empaquetage de LibreOffice ou d'OpenOffice.org * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''' : canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | http://wiki.debian.org/IRC | http://ircbots.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-perl|#debian-perl]]''' : http://pkg-perl.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debianppc|#debianppc]]''' : http://www.debian.org/ports/powerpc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-pr|#debian-pr]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''' : http://wiki.debian.org/SystemPrinting * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''' : Debian sur PlayStation3 - http://wiki.debian.org/PS3 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Publicity * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[Python]] dans Debian - http://wiki.debian.org/DebianPython * '''[[irc://irc.debian.org/debian-qa|#debian-qa]]''' : Assurance Qualité de Debian - http://qa.debian.org/. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''' : http://wiki.debian.org/QEMU * '''[[irc://irc.debian.org/debian-release|#debian-release]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/ReleaseTeam - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ro|#debian-ro]]''' : communauté roumaine de Debian et des traducteurs roumains de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Ruby * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sayhi|#debian-sayhi]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''' : http://wiki.debian.org/DebianScience * '''[[irc://irc.debian.org/debian.se|#debian.se]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-security|#debian-security]]''' : http://www.debian.org/security/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian.si|#debian.si]]''' : pour ceux qui parlent slovène. Kanal za slovenske uporabnike. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc|#debian-soc]]''' : Google Summer of Code - http://wiki.debian.org/gsoc * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc-mentors|#debian-soc-mentors]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sparc|#debian-sparc]]''' : http://www.debian.org/ports/sparc/ |
* '''[[irc://irc.oftc.net/packaging|#packaging]]''' : destiné au soutien aux personnes faisant des paquets en dehors du projet Debian. Voir #debian-mentors pour créer des paquets à l'intérieur de Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mips|#debian-mips]]''' : https://www.debian.org/ports/mips/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mirrors|#debian-mirrors]]''' : https://www.debian.org/mirror/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mobile|#debian-mobile]]''' : [[Mobile]] (utilisez #debian-arm pour le matériel) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''' : [[Teams/DebianMozExtTeam]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''' : [[Mozilla]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''' : [[DebianMultimedia]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mx|#debian-mx]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' : [[fr/MySql|MySql]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-newmaint|#debian-newmaint]]''' : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - https://www.debian.org/devel/join/newmaint * '''[[irc://irc.debian.org/debian-next|#debian-next]]''' : pour les utilisateurs de [[fr/DebianTesting|testing]] ou de [[fr/DebianUnstable|unstable]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nginx|#debian-nginx]]''' : empaquetage de Nginx * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nl|#debian-nl]]''' : pour les néerlandophones Voor ondersteuning in het Nederlands. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nordic|#debian-nordic]]''' : communauté nordique de Debian [[LocalGroups/DebianNordic]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nyc|#debian-nyc]]''' : [[DebianNYC/NoviceNights]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[http://caml.inria.fr|OCaml]] dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-offtopic|#debian-offtopic]]''' : plaisanteries hors sujet * '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''' : [[DebianEdu/OLPC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ontario|#debian-ontario]]''' : Pour les utilisateurs et utilisatrices basées au Ontario, Canada * '''[[irc://irc.debian.org/debian-openstack|#debian-openstack]]''' : empaquetage d'OpenStack dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-openstack-commits|#debian-openstack-commits]]''' : canal de robot de construction de paquets Debian d'OpenStack : veuillez ne pas converser ici. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''' : canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | [[IRC]] | http://ircbots.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-outreach|#debian-outreach]]''' : équipe Debian Outreach - [[Teams/Outreach]] - [[Outreachy]], [[GSoC]], [[GSoD]], [[OSPP]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-perl|#debian-perl]]''' : https://perl-team.pages.debian.net * '''[[irc://irc.debian.org/debian-perl-changes|#debian-perl-changes]]''' : canal des changements de Debian perl (accueil pour les notifications KGB) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ports|#debian-ports]]''' : https://www.ports.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debianppc|#debianppc]]''' : https://www.debian.org/ports/powerpc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-pr|#debian-pr]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''' : [[fr/SystemPrinting|Système d'impression]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-privacy|#debian-privacy]]''' : [[PrivacyIssues|Problèmes de confidentialité]] lors de l'utilisation de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-private|#debian-private]]''' : équivalent à la liste de diffusion [[DebianList:debian-private/|debian-private]], le mot de passe est disponible pour les membres de Debian utilisant cette commande : {{{ssh master.debian.org cat /home/debian/misc/irc-password}}} * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''' : Debian sur PlayStation3 -[[PS3]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''' : [[Teams/Publicity]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-puppet|#debian-puppet]]''' : empaquetage pour Debian de Puppet et ses modules en utilisant puppet * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/Python|Python]] dans Debian - [[DebianPython]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python-changes|#debian-python-changes]]''' : notifications de commits, téléversements et bogues pour DPMT et PAPT * '''[[irc://irc.debian.org/debian-qa|#debian-qa]]''' : Assurance Qualité de Debian - https://qa.debian.org/. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''' : [[QEMU]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-quebec|#debian-quebec]]''' : pour les utilisateurs et utilisatrices basées au Québec, Canada. For users based in Quebec, Canada. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-rant|#debian-rant]]''' : get your grump on * '''[[irc://irc.debian.org/debian-raspberrypi|#debian-raspberrypi]]''' : RaspberryPi * '''[[irc://irc.debian.org/debian-reproducible|#debian-reproducible]]''' : discussions relatives aux constructions reproductibles * '''[[irc://irc.debian.org/debian-riscv|#debian-riscv]]''' : portage de Debian pour [[RISC-V]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ro|#debian-ro]]''' : communauté roumaine de Debian et des traducteurs roumains de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''' : [[Teams/Ruby]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby-changes|#debian-ruby-changes]]''' : [[Teams/Ruby]] -- utilisé pour des notifications automatiques des commits git, CI pipeline stati, etc. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-russian|#debian-russian]]''' : communauté russe de Debian et aide aux utilisateurs * '''[[irc://irc.debian.org/debian-rust|#debian-rust]]''' : [[Teams/RustPackaging]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-salt|#debian-salt]]''' : [[Teams/DebianSaltTeam]] empaquetage de l'outil de gestion d'infrastructure d'automatisation [[https://saltproject.io/|Salt Project]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sayhi|#debian-sayhi]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''' : [[DebianScience]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian.se|#debian.se]]''' : communauté suédoise de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-security|#debian-security]]''' : https://www.debian.org/security/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian.si|#debian.si]]''' : pour ceux qui parlent slovène. Kanal za slovenske uporabnike. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc-mentors|#debian-soc-mentors]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sparc|#debian-sparc]]''' : https://www.debian.org/ports/sparc/ |
Line 135: | Line 210: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-svn|#debian-svn]]''' : http://svn.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''' : http://wiki.debian.org/DebTalk * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tc|#debian-tc]]''' : Comité Technique de Debian - http://www.debian.org/devel/tech-ctte * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/DebianTclTk * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''' : http://wiki.debian.org/IRC/debian-tech * '''[[irc://irc.debian.org/debian-testing-security|#debian-testing-security]]''' : http://testing-security.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''' : http://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''' : utilisateurs salvadoriens de Debian - http://debian.org.sv * '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''' : !DebTalk * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''' : [[Teams/DebianTclTk]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''' : [[IRC/debian-tech]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-til|#debian-til]]''' : Debian « aujourd'hui j'ai appris » * '''[[irc://irc.debian.org/debian-toolchain|#debian-toolchain]]''' : Debian [[ToolChain|toolchains]] - GCC/LLVM etc, bien que les mainteneurs de LLVM aient tendance à ne pas être dans le canal * '''[[irc://irc.debian.org/debian-trademark|#debian-trademark]]''' : [[Teams/DPL/Trademark]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''' : [[DerivativesFrontDesk]] |
Line 144: | Line 219: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ukraine|#debian-ukraine]]''' : communauté ukrainienne de Debian | |
Line 145: | Line 221: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ve|#debian-ve]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[vim|Vim]] dans Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/VoIP * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''' : https://alioth.debian.org/projects/webapps-common/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-women|#debian-women]]''' : discussion autour de [[DebianWomen|Debian Women]]. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ve|#debian-ve]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/vim|Vim]] dans Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''' : [[Teams/VoIP]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''' : AliothProjects:webapps-common * '''[[irc://irc.debian.org/debian-women|#debian-women]]''' : discussion autour de [[fr/DebianWomen|Debian Women]]. |
Line 151: | Line 227: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''' : http://www.debian.org/devel/website/ - http://wiki.debian.org/Teams/Webmaster * '''[[irc://irc.debian.org/debian-x|#debian-x]]''' : http://wiki.debian.org/XStrikeForce * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xen|#debian-xen]]''' : http://wiki.debian.org/Xen * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xfce|#debian-xfce]]''' : http://wiki.debian.org/Xfce * '''[[irc://irc.debian.org/debian-yeeloong|#debian-yeeloong]]''' : http://wiki.debian.org/DebianYeeloong * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zenoss|#debian-zenoss]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/ZenossPackaging |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''' : https://www.debian.org/devel/website/ - [[Teams/Webmaster]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-welcome|#debian-welcome]]''' : [[fr/Welcome|accueil des utilisateurs et contributeurs]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-wsl|#debian-wsl]]''' : [[InstallingDebianOn/Microsoft/Windows/SubsystemForLinux]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-x|#debian-x]]''' : [[XStrikeForce]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xen|#debian-xen]]''' : [[Xen]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xfce|#debian-xfce]]''' : [[fr/Xfce|Xfce]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-yeeloong|#debian-yeeloong]]''' : [[DebianYeeloong]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zenoss|#debian-zenoss]]''' : [[Teams/ZenossPackaging]] |
Line 158: | Line 236: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-zope|#debian-zope]]''' : http://wiki.debian.org/Zope * '''[[irc://irc.debian.org/multiarch|#multiarch]]''' : http://wiki.debian.org/Multiarch * '''[[irc://irc.debian.org/neurodebian|#neurodebian]]''' : http://wiki.debian.org/NeuroDebian Les canaux [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] ont une [[/Netiquette|Netiquette]]. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-zope|#debian-zope]]''' : [[Zope]] * '''[[irc://irc.debian.org/devscripts|#devscripts]]''' : DebianPackage:devscripts * '''[[irc://irc.debian.org/salsaci|#salsaci]]''' : canal de l'équipe Salsa CI * '''[[irc://irc.debian.org/minidebconf-online|#minidebconf-online]]''' : Mini-DebConf en ligne * '''[[irc://irc.debian.org/mini-DebConf-fr|#mini-DebConf-fr]]''' : Mini-DebConf en France * '''[[irc://irc.debian.org/multiarch|#multiarch]]''' : [[Multiarch]] * '''[[irc://irc.debian.org/neurodebian|#neurodebian]]''' : [[NeuroDebian]] * '''[[irc://irc.debian.org/salsa|#salsa]]''' : [[Salsa]] * '''[[irc://irc.debian.org/salsaci|#salsaci]]''' : Salsa CI Team channel. * '''[[irc://irc.debian.org/debconf-marseille|#debconf-marseille]]''' : mini-debconf Marseille Les canaux [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] ont une [[IRC/Netiquette|Netiquette]]. = Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian = * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-med]]''' : [[DebianMed]] * '''[[irc://irc.debian.org/freedombox|#freedombox]]''' : [[fr/FreedomBox]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#skolelinux]]''' : [[DebianEdu]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-astro]]''' : [[http://blends.debian.org/astro|Debian Astro]] D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais). = Comment créer un nouveau canal #debian-* = * Rejoignez le canal que vous souhaitez créer (par exemple : {{{/join #debian-foo}}}) * Enregistrez le canal avec une description appropriée : {{{/msg chanserv REGISTER #debian-foo <description>}}}. Vous êtes automatiquement ajouté comme MASTER. * Configurez l'URL du canal {{{/msg chanserv SET #debian-foo URL https://wiki.debian.org/Teams/Foo}}} * Configurez l'adresse de courriel du canal {{{/msg chanserv SET #debian-foo EMAIL https://lists.debian.org/debian-foo/}}} * Ajoutez @debian-master comme MASTER : {{{/msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-master MASTER}}} * Ajoutez @debian-chanop comme CHANOP : {{{/msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-chanop CHANOP}}} * Ajoutez votre canal à la [[#channel-list|liste]] ci-dessus. * Ajoutez votre canal à la page de Wiki de votre [[Teams|équipe]] ou [[LocalGroups|groupe local]] si c'est approprié. * Informez les gens au sujet de votre canal via [[PlanetDebian|Planet Debian]], [[DeveloperNews|fr/DevNews]], les [[fr/DebianMailingLists|listes de diffusions]] ou l'équipe [[Teams/Publicity|publicity team]]. * Amusez-vous bien avec votre tout nouveau canal ! |
Line 167: | Line 273: |
* [[IRC/DpkgBot]] * [[http://www.debian.org/News/2006/20060604|Le réseau IRC Debian est transféré sur OFTC]] |
* [[IRC/DpkgBot]] : bot de rumeurs sur #debian et #debian-next * [[http://ircbots.debian.net/judd/|judd]] bot : fenêtre de #debian dans l'Ultimate Debian Database d'informations sur les paquets * [[https://www.debian.org/News/2006/20060604|Le réseau IRC Debian est transféré sur OFTC]] |
Line 172: | Line 279: |
* DebianMailingLists -- Obtenir de l'aide par messagerie électronique | * [[fr/DebianMailingLists|Listes de diffusion de Debian]] - obtenir de l'aide par messagerie électronique * [[https://irclogs.thegrebs.com/debian|Debian channels IRC logs]] |
Line 174: | Line 282: |
[[fr/Community|Communauté]] | CategoryCommunity |
Traduction(s) : English - Español - Français - Italiano - Svenska - Українська
Le projet Debian héberge tous ses canaux IRC de développement sur irc.oftc.net et a aussi une importante communauté sur irc.libera.chat. Le projet Debian n'a désormais plus le controle de #debian sur le réseau IRC freenode. Si vous utilisez encore freenode, veuillez migrer sur irc.oftc.net (ou son alias irc.debian.org).
Introduction
IRC (sur les canaux #debian* d'OFTC) est utilisé pour obtenir de l'aide en ligne en temps réel sur les versions de Debian. Si vous vous servez d'un autre système d'exploitation que les versions ordinaires de Debian stable, testing ou sid, vous devriez plutôt aller sur le forum d'aide de votre système non Debian. Les dérivées de Debian ou descendantes de Debian ne sont pas Debian. Vous obtiendrez une aide plus adaptée à votre distribution de sa communauté, pas avec Debian.
Lisez d'abord : https://www.debian.org/support#irc
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un client IRC.
Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC. Le canal #debian a sa propre FAQ.
Canaux IRC de Debian
L'adresse Internet irc.debian.org est un alias pour irc.oftc.net. La plupart des canaux IRC de Debian sont sur le réseau IRC OFTC :
#bash-completion : https://bash-completion.alioth.debian.org/
#debci : équipe d'Intégration Continue de Debian
#debian : destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC.
#debian-3dprinting : équipe d'impression 3D de Debian - Page d'accueil du projet - Liste de diffusion - Wiki
#debian-a11y :https://www.debian.org/devel/debian-accessibility/ accessibility accessibility-maint accessibility-devel
#debian-android-tools : équipe des outils d'Android
#debian-au : discussion des utilisateurs et contributeurs australiens de Debian
#debian-boot : destiné aux discussions sur l'installateur Debian (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs).
#debian-bpc : zone de discussion de l'épuipe Debian BackupPC
#debian-br : pour lusophones. Por favor, use #debian-br para ajuda em português.
#debian-br-eventos : canal d'évènements brésiliens.
#debian-bsb : communauté brésilienne de Debian.
#debian-bugs : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à rapporter les bogues.
#debian-catalan : Debian en Català
#debian-cd : discussion sur le développement du paquet debian-cd et la production et la distribution des images CD et DVD officielles.
#debian-cl : canal des utilisateurs et développeurs chiliens de Debian (en espagnol).
#debian-cli : runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian Teams/DebianMonoGroup
#debian-cloud : discussion générale relative au cloud computing sur Debian Cloud
#debian-ctte : comité Technique de Debian - https://www.debian.org/devel/tech-ctte
#debian-curiosa : toutes les choses amusantes concernant Debian (liste de diffusion)
#debian-cwb : communauté Debian Curitiba [Pt-BR]
#debian-devel : destiné aux discussions sur le développement de Debian. Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est déplacé.
#debian.de : canal pour les utilisateurs de langue allemande, et aussi aux développeurs.
#debian-derivatives : discussion sur les dérivés de Debian
#debian-design : [Teams/Design]], Design, DesignBlend, DebianArt
#debian-desktop : https://www.debian.org/devel/debian-desktop/
#debian-devel-changes : suivez le flux d'ouverture/fermeture des bogues et les téléchargements de paquets
#debian-devel-br : canal des développeurs s'exprimant en portugais brésilien. Ce n'est pas un canal d'aide.
#debian-devel.de : canal des développeurs de langue allemande. Il est utilisé quand #debian.de est trop occupé. Ce n'est pas un canal d'aide.
#debian-devel-es : canal des développeurs de langue espagnole
#debian-devel-fr : canal des développeurs de langue française. Ce n'est pas un canal d'aide.
#debian-devel-it : canal des développeurs de langue italienne
#debian-devel-id : canal des développeurs indonésiens. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs.
#debian-dpkg : Teams/Dpkg, concerne le développement de dpkg. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs.
#debian-ec2 : VMBuilder (?)
#debian-es : pour les hispanophones. Hispanohablantes: Por favor usen #debian-es, alli obtendran mas ayuda.
#debian-facile : association francophone Debian-Facile - https://debian-facile.org
#debian-france : association Debian France - https://france.debian.net/
#debian-fr : pour les francophones. Les personnes qui parlent français mais peu ou pas anglais et qui ont besoin d'aide avec Debian peuvent demander sur #debian-fr.
#debian-ftp : ?FTPMaster
#debian-gdpr : protection des données https://www.debian.org/legal/privacy
#debian-gr : pour les utilisateurs grecs. Για χρήστες που ομιλούν Ελληνικά κανάλι υποστήριξης
#debian-ha : canal d'aide et de développement de Debian-HA - Debian-HA
#debian-i3 : canal d'aide pour les utilisateurs du gestionnaire de fenêtres i3 (et i3gaps).
#debian-id : utilisateurs indonésiens de Debian
#debian-ie : utilisateurs irlandais de Debian
#debian-in : utilisateurs indiens de Debian
#debian-installer : https://www.debian.org/devel/debian-installer/
#debian-iot : Teams/pkg-iot, Debian pour l'Internet des objets (appareils IoT) (voir #debian-arm etc pour des questions à propos du matériel)
#debian-ir : utilisateurs iraniens de Debian GNU/Linux
#debian-it : pour ceux qui parlent italien. Le persone che parlano italiano possono chiedere e ottenere aiuto in questo canale. it/IRC/debian-it.
#debian-js-changes : changements de l'équipe JS (salsa KGB webhook)
#debian-jr : https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - DebianJr
#debian-kde : canal d'aide pour KDE dans Debian
#debian-kubernetes : équipe Kubernetes
#debian-l10n-br : traducteurs en portugais brésilien de Debian
#debian-l10n-russian : équipe de localisation russe
#debian-llvm : équipe d'empaquetage de LLVM
#debian-lxc : autour de l'empaquetage de LXC
#debian-mailman : destinés aux discussions sur l'empaquetage de Mailman. Aide disponible
#debian-mate : Debian MATE Desktop Environment/ - PkgMate
#debian-malaysia : Debian Malaisie - LocalGroups/Debian-Malaysia | https://malaysia-team.pages.debian.net/
#debian-meeting : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur IRC/debian-meeting
#debian-mentors : soutien aux développeurs débutants pour des questions sur la création de paquets et les projets/services de l'infrastructure Debian. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian.
#packaging : destiné au soutien aux personnes faisant des paquets en dehors du projet Debian. Voir #debian-mentors pour créer des paquets à l'intérieur de Debian.
#debian-mobile : Mobile (utilisez #debian-arm pour le matériel)
#debian-newmaint : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - https://www.debian.org/devel/join/newmaint
#debian-next : pour les utilisateurs de testing ou de unstable.
#debian-nginx : empaquetage de Nginx
#debian-nl : pour les néerlandophones Voor ondersteuning in het Nederlands.
#debian-nordic : communauté nordique de Debian LocalGroups/DebianNordic
#debian-ocaml : empaquetage et développement des trucs relatifs à OCaml dans Debian
#debian-offtopic : plaisanteries hors sujet
#debian-ontario : Pour les utilisateurs et utilisatrices basées au Ontario, Canada
#debian-openstack : empaquetage d'OpenStack dans Debian
#debian-openstack-commits : canal de robot de construction de paquets Debian d'OpenStack : veuillez ne pas converser ici.
#debian-ops : canal des opérateurs du canal #debian | IRC | http://ircbots.debian.net/
#debian-outreach : équipe Debian Outreach - Teams/Outreach - Outreachy, GSoC, GSoD, OSPP
#debian-perl-changes : canal des changements de Debian perl (accueil pour les notifications KGB)
#debian-privacy : Problèmes de confidentialité lors de l'utilisation de Debian
#debian-private : équivalent à la liste de diffusion debian-private, le mot de passe est disponible pour les membres de Debian utilisant cette commande : ssh master.debian.org cat /home/debian/misc/irc-password
#debian-ps3 : Debian sur ?PlayStation3 -PS3
#debian-puppet : empaquetage pour Debian de Puppet et ses modules en utilisant puppet
#debian-python : empaquetage et développement des trucs relatifs à Python dans Debian - DebianPython
#debian-python-changes : notifications de commits, téléversements et bogues pour DPMT et PAPT
#debian-qa : Assurance Qualité de Debian - https://qa.debian.org/.
#debian-quebec : pour les utilisateurs et utilisatrices basées au Québec, Canada. For users based in Quebec, Canada.
#debian-rant : get your grump on
#debian-reproducible : discussions relatives aux constructions reproductibles
#debian-riscv : portage de Debian pour RISC-V
#debian-ro : communauté roumaine de Debian et des traducteurs roumains de Debian
#debian-ruby-changes : Teams/Ruby -- utilisé pour des notifications automatiques des commits git, CI pipeline stati, etc.
#debian-russian : communauté russe de Debian et aide aux utilisateurs
#debian-salt : Teams/DebianSaltTeam empaquetage de l'outil de gestion d'infrastructure d'automatisation Salt Project
#debian.se : communauté suédoise de Debian
#debian.si : pour ceux qui parlent slovène. Kanal za slovenske uporabnike.
#debian-sv : utilisateurs salvadoriens de Debian - http://debian.org.sv
#debian-talk : DebTalk
#debian-til : Debian « aujourd'hui j'ai appris »
#debian-toolchain : Debian toolchains - GCC/LLVM etc, bien que les mainteneurs de LLVM aient tendance à ne pas être dans le canal
#debian-uk : Debian au Royaume-Uni (United Kingdom, pas Ukraine) ; ce N'EST PAS un canal d'aide.
#debian-ukraine : communauté ukrainienne de Debian
#debian-uy : Debian Uruguay - http://debian.org.uy
#debian-vim : empaquetage et développement des trucs relatifs à Vim dans Debian.
#debian-webapps : AliothProjects:webapps-common
#debian-women : discussion autour de Debian Women.
#debian-worldmap : http://io.debian.net/~tar/debian-worldmap/
#debian-www : https://www.debian.org/devel/website/ - Teams/Webmaster
#debian-wsl : InstallingDebianOn/Microsoft/Windows/SubsystemForLinux
#debian-xen : ?Xen
#salsaci : canal de l'équipe Salsa CI
#minidebconf-online : Mini-DebConf en ligne
#mini-DebConf-fr : Mini-DebConf en France
#salsaci : Salsa CI Team channel.
#debconf-marseille : mini-debconf Marseille
Les canaux #debian ont une Netiquette.
Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian
D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais).
Comment créer un nouveau canal #debian-*
Rejoignez le canal que vous souhaitez créer (par exemple : /join #debian-foo)
Enregistrez le canal avec une description appropriée : /msg chanserv REGISTER #debian-foo <description>. Vous êtes automatiquement ajouté comme MASTER.
Configurez l'URL du canal /msg chanserv SET #debian-foo URL https://wiki.debian.org/Teams/Foo
Configurez l'adresse de courriel du canal /msg chanserv SET #debian-foo EMAIL https://lists.debian.org/debian-foo/
Ajoutez @debian-master comme MASTER : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-master MASTER
Ajoutez @debian-chanop comme CHANOP : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-chanop CHANOP
Ajoutez votre canal à la liste ci-dessus.
Ajoutez votre canal à la page de Wiki de votre équipe ou groupe local si c'est approprié.
Informez les gens au sujet de votre canal via Planet Debian, fr/DevNews, les listes de diffusions ou l'équipe publicity team.
- Amusez-vous bien avec votre tout nouveau canal !
Voir aussi
IRC/DpkgBot : bot de rumeurs sur #debian et #debian-next
judd bot : fenêtre de #debian dans l'Ultimate Debian Database d'informations sur les paquets
Serveurs IRC server : http://www.irchelp.org/irchelp/networks/
Listes de diffusion de Debian - obtenir de l'aide par messagerie électronique