Differences between revisions 1 and 38 (spanning 37 versions)
Revision 1 as of 2012-04-22 21:27:44
Size: 16868
Comment: Initial french translation
Revision 38 as of 2017-02-25 22:03:53
Size: 20848
Editor: vauss
Comment: sync with English master
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 2: Line 2:
~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Translation(s)]]: English - [[fr/IRC|Français]] - [[it/IRC|Italiano]] -~ ~-[[fr/DebianWiki/EditorGuide#translation|Traduction(s)]] : [[IRC|English]] - [[es/IRC|Español]] - Français - [[it/IRC|Italiano]] - [[sv/IRC|Svenska]] -~
Line 10: Line 10:
Lisez d'abord : [[http://www.debian.org/support#irc]] Lisez d'abord : [[https://www.debian.org/support#irc]]
Line 13: Line 13:
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un [[IrcClients|client IRC]]. 

Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page GettingHelpOnIrc. Le canal a sa propre [[DebianIRC|FAQ]].

= Canaux IRC officiels de Debian =

L'adresse Internet '''irc.debian.org''' est un alias pour '''irc.oftc.net'''. Cela signifie que les canaux IRC officiels de Debian sont sur le réseau IRC [[http://www.oftc.net/|OFTC]] :

 * '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''' : http://wiki.debian.org/Alioth
 * '''[[irc://irc.debian.org/bash-completion|#bash-completion]]''' : http://bash-completion.alioth.debian.org/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Debbugs
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian|#debian]]''' : Destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page  [[GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]].
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-68k|#debian-68k]]''' : http://www.debian.org/ports/m68k/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-alpha|#debian-alpha]]''' : http://www.debian.org/ports/alpha/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-amd64|#debian-amd64]]''' : http://www.debian.org/ports/amd64/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apache|#debian-apache]]''' : http://wiki.debian.org/Apache
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''' : http://wiki.debian.org/Apt
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un [[fr/IrcClients|client IRC]].

Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page [[fr/GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]]. Le canal a sa propre [[DebianIRC|FAQ]].

<<Anchor(channel-list)>>
= Canaux IRC de Debian =

L'adresse Internet '''irc.debian.org''' est un alias pour '''irc.
oftc.net'''. La plupart des canaux IRC de Debian sont sur le réseau IRC [[http://www.oftc.net/|OFTC]] :

 * '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''' : [[fr/Alioth|Alioth]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/bash-completion|#bash-completion]]''' : https://bash-completion.alioth.debian.org/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''' : [[Teams/Debbugs]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian|#debian]]''' : Destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page [[fr/GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]].
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-3dprinting|#debian-3dprinting]]''' : Équipe d'impression 3D de Debian - [[AliothProject:3dprinter/|Page d'accueil du projet]] - [[AliothList:3dprinter-general|Liste de diffusion]] - [[3D-printer|Wiki]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-
68k|#debian-68k]]''' : https://www.debian.org/ports/m68k/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-alpha|#debian-alpha]]''' : https://www.debian.org/ports/alpha/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-admin|#debian-admin]]''' : https://dsa.debian.org/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-a
md64|#debian-amd64]]''' : https://www.debian.org/ports/amd64/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apache|#debian-apache]]''' : [[Apache]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''' : [[fr/Apt|Apt]]
Line 31: Line 34:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-arm|#debian-arm]]''' : http://www.debian.org/ports/arm/  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-arm|#debian-arm]]''' : https://www.debian.org/ports/arm/
Line 35: Line 38:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bluetooth|#debian-bluetooth]]''' : http://wiki.debian.org/Bluetooth
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boinc|#debian-boinc]]''' : http://wiki.debian.org/BOINC - http://wiki.debian.org/Teams/DebianBOINCMaintainers
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boot|#debian-boot]]''' : destiné aux discussions sur l'[[DebianInstaller|installateur Debian]] (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs).
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]]''' : pour lusophones. Por favor, use [[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]] para ajuda em português. 
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''' : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à [[reportbug|rapporter les bogues]].
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-blends|#debian-blends]]''' : [[DebianPureBlends]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bl
uetooth|#debian-bluetooth]]''' : [[Bluetooth]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boinc|#debian-boinc]]''' : [[BOINC]] - [[Teams/DebianBOINCMaintainers]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boot|#debian-boot]]''' : destiné aux discussions sur l'[[fr/DebianInstaller|installateur Debian]] (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs).
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bootstrap|#debian-bootstrap]]''' : [[DebianBootstrap]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-b
r]]''' : pour lusophones. Por favor, use [[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]] para ajuda em português.
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br-eventos|#debian-br-eventos]]''' : canal d'évènements brésiliens.
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''' : destiné
aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à [[fr/reportbug|rapporter les bogues]].
Line 42: Line 48:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cl|#debian-cl]]''': canal des utilisateurs et développeurs chiliens de Debian (en espagnol).
Line 43: Line 50:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cli|#debian-cli]]''' : Runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian http://wiki.debian.org/Teams/DebianMonoGroup
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cloud|#debian-cloud]]''' : discussion générale relative au cloud computing sur Debian http://wiki.debian.org/Cloud
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel|#debian-devel]]''' : destiné aux discussions sur le developpement de Debian.  Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est  déplacé.
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-custom|#debian-custom]]''' : http://wiki.debian.org/CDDT - http://wiki.debian.org/Simple-CDD - http://wiki.debian.org/DebianPureBlends
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cli|#debian-cli]]''' : Runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian [[Teams/DebianMonoGroup]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cloud|#debian-cloud]]''' : discussion générale relative au cloud computing sur Debian [[Cloud]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel|#debian-devel]]''' : destiné aux discussions sur le développement de Debian. Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est déplacé.
Line 48: Line 54:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-derivatives|#debian-derivatives]]''' : discussion sur les [[http://wiki.debian.org/fr/Derivatives|dérivés]] de Debian
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-desktop|#debian-desktop]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-desktop/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-derivatives|#debian-derivatives]]''' : discussion sur les [[fr/Derivatives|dérivés]] de Debian
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-desktop|#debian-desktop]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-desktop/
Line 51: Line 57:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-br|#debian-devel-br]]''' : canal des développeurs s'exprimant en portugais brésilien. Ce n'est pas un canal d'aide.
Line 53: Line 60:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-fr|#debian-devel-fr]]''' : canal des développeurs de langue française. Ce n'est pas un canal d'aide.
Line 54: Line 62:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-id|#debian-devel-id]]''' : canal des développeurs indonésiens. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs.
Line 55: Line 64:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dkms|#debian-dkms]]''' : http://pkg-dkms.alioth.debian.org/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-doc|#debian-doc]]''' : http://www.debian.org/doc/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''' : http://wiki.debian.org/dpkg
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ec2|#debian-ec2]]''' : http://wiki.debian.org/VMBuilder (?)
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-edu|#debian-edu]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEdu
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEeePC
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''' : http://wiki.debian.org/
DebianEeePC
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-embedded|#debian-embedded]]''' : http://wiki.debian.org/Embedded_Debian
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dkms|#debian-dkms]]''' : https://pkg-dkms.alioth.debian.org/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-doc|#debian-doc]]''' : https://www.debian.org/doc/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''' : [[Teams/Dpkg]], concerne le développement de dpkg. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs.
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpl|#debian-dpl]]''' : [[Teams/DPL|DPL]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-
ec2|#debian-ec2]]''' : [[VMBuilder]] (?)
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-edu|#debian-edu]]''' : [[DebianEdu]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''' : [[fr/EeePC|DebianEeePC]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''' : [[fr/EeePC|DebianEeePC]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-e
mbedded|#debian-embedded]]''' : [[Embedded_Debian]]
Line 65: Line 75:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-forensics|#debian-forensics]]''' : http://forensics.alioth.debian.org/  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-forensics|#debian-forensics]]''' : https://forensics.alioth.debian.org/
Line 69: Line 79:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ftp|#debian-ftp]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/FTPMaster
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-games|#debian-games]]''' : http://wiki.debian.org/Games
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gis|#debian-gis]]''' : http://wiki.debian.org/DebianGis
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ftp|#debian-ftp]]''' : [[FTPMaster]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-games|#debian-games]]''' : [[Games]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gis|#debian-gis]]''' : [[DebianGis]]
Line 73: Line 83:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''' : http://wiki.debian.org/DebianGnome  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''' : [[fr/DebianGnome|Debian GNOME]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gr|#debian-gr]]''' : pour les utilisateurs grecs. Για χρήστες που ομιλούν Ελληνικά κανάλι υποστήριξης
Line 75: Line 86:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''' : http://wiki.debian.org/Haskell  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ha|#debian-ha]]''' : canal d'aide et de développement de Debian-HA - [[Debian-HA]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-hams|#debian-hams]]''' : DebianHams
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''' : [[Haskell]]
Line 77: Line 90:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-hurd|#debian-hurd]]''' : http://www.debian.org/ports/hurd/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''' : http://wiki.debian.org/I18n
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ia64|#debian-ia64]]''' : http://www.debian.org/ports/ia64/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-hurd|#debian-hurd]]''' : https://www.debian.org/ports/hurd/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''' : [[I18n]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ia64|#debian-ia64]]''' : https://www.debian.org/ports/ia64/
Line 81: Line 94:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ie|#debian-ie]]''' : utilisateurs irlandais de Debian
Line 82: Line 96:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-installer|#debian-installer]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-installer/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''' : http://wiki.debian.org/DebianIPv6
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''' : http://www.debian.org/support#irc - http://wiki.debian.org/IRC
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-installer|#debian-installer]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-installer/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''' : [[DebianIPv6]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''' : https://www.debian.org/support#irc - [[fr/IRC|IRC]]
Line 86: Line 100:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''' : http://wiki.debian.org/Java
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-jr/ - http://wiki.debian.org/DebianJr
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kbsd|#debian-kbsd]]''' : http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''' : canal d'aide pour [[KDE]] dans Debian
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''' : http://wiki.debian.org/DebianKernel
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lists|#debian-lists]]''' : http://www.debian.org/MailingLists/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''' : [[fr/Java|Java]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - [[DebianJr]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kbsd|#debian-kbsd]]''' : https://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''' : canal d'aide pour [[fr/DebianKDE|KDE]] dans Debian
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''' : [[DebianKernel]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-l10n-br|#debian-l10n-br]]''' : traducteurs portugais brésilien de Debian
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lists|#debian-lists]]''' : https://www.debian.org/MailingLists/
Line 93: Line 108:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-med|#debian-med]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-med/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/PkgMeeGo 
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''' : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur http://wiki.debian.org/IRC/debian-meeting
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mentors|#debian-mentors]]''': destiné au soutien aux développeurs débutants. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian.
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lts|#debian-lts]]''' : [[fr/LTS]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mate|#debian-mate]]''' : Debian MATE Desktop Environment/ - [[PkgMate]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-med|#debian-
med]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-med/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''' : [[Teams/PkgMeeGo]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''' : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur [[IRC/debian-meeting]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mentors|#debian-mentors]]''' : destiné au soutien aux développeurs débutants pour avoir leurs paquets dans l'archive Debian. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian.
 * '''[[irc://irc.oftc.net/packaging|#packaging]]''' : destiné au soutien aux personnes faisant des paquets en dehors du projet Debian. Voir #debian-mentors pour créer des paquets à l'intérieur de Debian.
Line 98: Line 116:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mips|#debian-mips]]''' : http://www.debian.org/ports/mips/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mirrors|#debian-mirrors]]''' : http://www.debian.org/mirror/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/DebianMozExtTeam
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''' : http://wiki.debian.org/Mozilla
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''' : http://wiki.debian.org/DebianMultimedia
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mx|#debian-mx]]''' : 
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' : http://wiki.debian.org/MySql
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-newmaint|#debian-newmaint]]''' : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - http://www.debian.org/devel/join/newmaint
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-next|#debian-next]]''' : pour les utilisateurs de [[DebianTesting|testing]] ou de [[DebianUnstable|sid]].
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mips|#debian-mips]]''' : https://www.debian.org/ports/mips/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mirrors|#debian-mirrors]]''' : https://www.debian.org/mirror/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''' : [[Teams/DebianMozExtTeam]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''' : [[Mozilla]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''' : [[DebianMultimedia]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mx|#debian-mx]]''' :
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' : [[fr/MySql|MySql]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-newmaint|#debian-newmaint]]''' : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - https://www.debian.org/devel/join/newmaint
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-next|#debian-next]]''' : pour les utilisateurs de [[fr/DebianTesting|testing]] ou de [[fr/DebianUnstable|sid]].
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nginx|#debian-nginx]]''' : empaquetage de Nginx.
Line 108: Line 127:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nyc|#debian-nyc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianNYC/NoviceNights
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[http://caml.inria.fr|OCaml]] dans Debian.
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nordic|#debian-nordic]]''' : communauté nordique de Debian [[LocalGroups/DebianNordic]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-n
yc|#debian-nyc]]''' : [[DebianNYC/NoviceNights]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[http://caml.inria.fr|OCaml]] dans Debian.
Line 111: Line 131:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEdu/OLPC
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-oo|#debian-oo]]''' : canal sur l'empaquetage de LibreOffice ou d'OpenOffice.org
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''' : canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] |  http://wiki.debian.org/IRC | http://ircbots.debian.net/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-perl|#debian-perl]]''' : http://pkg-perl.alioth.debian.org/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debianppc|#debianppc]]''' : http://www.debian.org/ports/powerpc/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-pr|#debian-pr]]''' : 
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''' : http://wiki.debian.org/SystemPrinting
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''' : Debian sur PlayStation3 - http://wiki.debian.org/PS3
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Publicity
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[Python]] dans Debian - http://wiki.debian.org/DebianPython
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''' : [[DebianEdu/OLPC]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-oo|#debian-oo]]''' : canal sur l'empaquetage de [[fr/LibreOffice|LibreOffice]] ou d'[[fr/OpenOffice|OpenOffice.org]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-openstack|#debian-openstack]]''' : empaquetage d'OpenStack dans Debian
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-op
s]]''' : canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | [[IRC]] | http://ircbots.debian.net/
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-outreach|#debian-outreach]]''' : équipe Debian Outreach - [[Teams/Outreach]] - Outreachy et Google Summer of Code
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-perl|#debian-perl]]''' : https
://pkg-perl.alioth.debian.org/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debianppc|#debianppc]]''' : https://www.debian.org/ports/powerpc/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-pr|#debian-pr]]''' :
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''' : [[fr/SystemPrinting|Système d'impression]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''' : Debian sur PlayStation3 -[[PS3]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''' : [[Teams/Publicity]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/Python|Python]] dans Debian - [[DebianPython]]
Line 122: Line 144:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''' : http://wiki.debian.org/QEMU
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-release|#debian-release]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/ReleaseTeam - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''' : [[QEMU]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-release|#debian-release]]''' : [[Teams/ReleaseTeam]] - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-remote|#debian-remote]]''': équipe des mainteneurs Debian à distance
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-reproducible|#debian-reproducible]]''' : Discussions relatives aux constructions reproductibles
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-riscv|#debian-riscv]]''' : portage de Debian pour [[RISC-V]]
Line 125: Line 150:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Ruby
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sayhi|#debian-sayhi]]''' : 
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''' : http://wiki.debian.org/DebianScience
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian.se|#debian.se]]''' :
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-security|#debian-security]]''' : http://www.debian.org/security/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''' : [[Teams/Ruby]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sayhi|#debian-sayhi]]''' :
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''' : [[DebianScience]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian.se|#debian.se]]''' : communauté suédoise de Debian
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-security|#debian-security]]''' : https://www.debian.org/security/
Line 131: Line 156:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc|#debian-soc]]''' : Google Summer of Code - http://wiki.debian.org/gsoc
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc-mentors|#debian-soc-mentors]]''' : 
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sparc|#debian-sparc]]''' : http://www.debian.org/ports/sparc/
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc|#debian-soc]]''' : Google Summer of Code - [[gsoc]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc-mentors|#debian-soc-mentors]]''' :
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sparc|#debian-sparc]]''' : https://www.debian.org/ports/sparc/
Line 135: Line 160:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''' :  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''' : utilisateurs salvadoriens de Debian - http://debian.org.sv
Line 137: Line 162:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''' : http://wiki.debian.org/DebTalk
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tc|#debian-tc]]''' : Comité Technique de Debian - http://www.debian.org/devel/tech-ctte
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/DebianTclTk
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''' : http://wiki.debian.org/IRC/debian-tech
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''' : [[DebTalk]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tc|#debian-tc]]''' : Comité Technique de Debian - https://www.debian.org/devel/tech-ctte
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''' : [[Teams/DebianTclTk]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''' : [[IRC/debian-tech]]
Line 142: Line 167:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''' : http://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk  * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''' : [[DerivativesFrontDesk]]
Line 146: Line 171:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[vim|Vim]] dans Debian.
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/VoIP
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''' : https://alioth.debian.org/projects/webapps-common/
 * '''[[irc://irc.debian.org/
debian-women|#debian-women]]''' : discussion autour de [[DebianWomen|Debian Women]].
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/vim|Vim]] dans Debian.
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''' : [[Teams/VoIP]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''' : AliothProjects:webapps-common
 * '''[[irc://irc
.debian.org/debian-women|#debian-women]]''' : discussion autour de [[fr/DebianWomen|Debian Women]].
Line 151: Line 176:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''' : http://www.debian.org/devel/website/ - http://wiki.debian.org/Teams/Webmaster
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-x|#debian-x]]''' : http://wiki.debian.org/XStrikeForce
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xen|#debian-xen]]''' : http://wiki.debian.org/Xen
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xfce|#debian-xfce]]''' : http://wiki.debian.org/Xfce
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-yeeloong|#debian-yeeloong]]''' : http://wiki.debian.org/DebianYeeloong
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zenoss|#debian-zenoss]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/ZenossPackaging
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''' : https://www.debian.org/devel/website/ - [[Teams/Webmaster]]
   * '''[[irc://irc.debian.org/debian-welcome|#debian-welcome]]''' : [[fr/Welcome|accueil des utilisateurs et contributeurs]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-
x|#debian-x]]''' : [[XStrikeForce]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xen|#debian-xen]]''' : [[Xen]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xfce|#debian-xfce]]''' : [[fr/Xfce|Xfce]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-yeeloong|#debian-yeeloong]]''' : [[DebianYeeloong]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zenoss|#debian-zenoss]]''' : [[Teams/ZenossPac
kaging]]
Line 158: Line 184:
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zope|#debian-zope]]''' : http://wiki.debian.org/Zope
 * '''[[irc://irc.debian.org/multiarch|#multiarch]]''' : http://wiki.debian.org/Multiarch
 * '''[[irc://irc.debian.org/neurodebian|#neurodebian]]''' : http://wiki.debian.org/NeuroDebian

Les canaux [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] ont une [[/Netiquette|Netiquette]].
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zope|#debian-zope]]''' : [[Zope]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/multiarch|#multiarch]]''' : [[Multiarch]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/neurodebian|#neurodebian]]''' : [[NeuroDebian]]

Les canaux [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] ont une [[IRC/Netiquette|Netiquette]].

= Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian =

 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-med]]''' : [[DebianMed]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/freedombox|#freedombox]]''' : [[fr/FreedomBox]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#skolelinux]]''' : [[DebianEdu]]
 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-astro]]''' : [[http://blends.debian.org/astro|Debian Astro]]

D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais).

= Comment créer un nouveau canal #debian-* =
 * Rejoignez le canal que vous souhaitez créer (par exemple : {{{/join #debian-foo}}})
 * Enregistrez le canal avec une description appropriée : {{{/msg chanserv REGISTER #debian-foo <description>}}}. Vous êtes automatiquement ajouté comme MASTER.
 * Ajoutez @debian-master comme MASTER : {{{/msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-master MASTER}}}
 * Ajoutez @debian-chanop comme CHANOP : {{{/msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-chanop CHANOP}}}
 * Ajoutez votre canal à la [[#channel-list|liste]] ci-dessus.
 * Informez les gens au sujet de votre canal via [[PlanetDebian|Planet Debian]], [[DeveloperNews|fr/DevNews]], les [[fr/DebianMailingLists|listes de diffusions]] ou l'équipe [[Teams/Publicity|publicity team]].
 * Amusez-vous bien avec votre tout nouveau canal !
Line 167: Line 211:
 * [[IRC/DpkgBot]]
 * [[http://www.debian.org/News/2006/20060604|Le réseau IRC Debian est transféré sur OFTC]]
 * [[IRC/DpkgBot]] : bot de rumeurs sur #debian et #debian-next
 * [[http://ircbots.debian.net/judd/|judd]] bot : fenêtre de #debian dans l'Ultimate Debian Database d'informations sur les paquets
 * [[https
://www.debian.org/News/2006/20060604|Le réseau IRC Debian est transféré sur OFTC]]
Line 172: Line 217:
 * DebianMailingLists -- Obtenir de l'aide par messagerie électronique  * [[fr/DebianMailingLists|Listes de diffusion de Debian]] -- Obtenir de l'aide par messagerie électronique

Traduction(s) : English - Español - Français - Italiano - Svenska


Introduction

IRC est utilisé pour obtenir de l'aide en ligne en temps réel.

Pour vous connecter, vous avez besoin d'un client IRC.

Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC. Le canal a sa propre FAQ.

Canaux IRC de Debian

L'adresse Internet irc.debian.org est un alias pour irc.oftc.net. La plupart des canaux IRC de Debian sont sur le réseau IRC OFTC :

* #debian-outreach : équipe Debian Outreach - Teams/Outreach - Outreachy et Google Summer of Code

Les canaux #debian ont une Netiquette.

Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian

D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais).

Comment créer un nouveau canal #debian-*

  • Rejoignez le canal que vous souhaitez créer (par exemple : /join #debian-foo)

  • Enregistrez le canal avec une description appropriée : /msg chanserv REGISTER #debian-foo <description>. Vous êtes automatiquement ajouté comme MASTER.

  • Ajoutez @debian-master comme MASTER : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-master MASTER

  • Ajoutez @debian-chanop comme CHANOP : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-chanop CHANOP

  • Ajoutez votre canal à la liste ci-dessus.

  • Informez les gens au sujet de votre canal via Planet Debian, fr/DevNews, les listes de diffusions ou l'équipe publicity team.

  • Amusez-vous bien avec votre tout nouveau canal !

Voir aussi


Communauté