Size: 16868
Comment: Initial french translation
|
Size: 20544
Comment: sync with English master
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 2: | Line 2: |
~-[[DebianWiki/EditorGuide#translation|Translation(s)]]: English - [[fr/IRC|Français]] - [[it/IRC|Italiano]] -~ | ~-[[fr/DebianWiki/EditorGuide#translation|Traduction(s)]] : [[IRC|English]] - Français - [[it/IRC|Italiano]] - [[sv/IRC|Svenska]] -~ |
Line 10: | Line 10: |
Lisez d'abord : [[http://www.debian.org/support#irc]] | Lisez d'abord : [[https://www.debian.org/support#irc]] |
Line 13: | Line 13: |
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un [[IrcClients|client IRC]]. Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page GettingHelpOnIrc. Le canal a sa propre [[DebianIRC|FAQ]]. = Canaux IRC officiels de Debian = L'adresse Internet '''irc.debian.org''' est un alias pour '''irc.oftc.net'''. Cela signifie que les canaux IRC officiels de Debian sont sur le réseau IRC [[http://www.oftc.net/|OFTC]] : * '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''' : http://wiki.debian.org/Alioth * '''[[irc://irc.debian.org/bash-completion|#bash-completion]]''' : http://bash-completion.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Debbugs * '''[[irc://irc.debian.org/debian|#debian]]''' : Destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page [[GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-68k|#debian-68k]]''' : http://www.debian.org/ports/m68k/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-alpha|#debian-alpha]]''' : http://www.debian.org/ports/alpha/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-amd64|#debian-amd64]]''' : http://www.debian.org/ports/amd64/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apache|#debian-apache]]''' : http://wiki.debian.org/Apache * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''' : http://wiki.debian.org/Apt |
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un [[fr/IrcClients|client IRC]]. Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page [[fr/GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]]. Le canal a sa propre [[DebianIRC|FAQ]]. <<Anchor(channel-list)>> = Canaux IRC de Debian = L'adresse Internet '''irc.debian.org''' est un alias pour '''irc.oftc.net'''. La plupart des canaux IRC de Debian sont sur le réseau IRC [[http://www.oftc.net/|OFTC]] : * '''[[irc://irc.debian.org/alioth|#alioth]]''' : [[fr/Alioth|Alioth]] * '''[[irc://irc.debian.org/bash-completion|#bash-completion]]''' : https://bash-completion.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debbugs|#debbugs]]''' : [[Teams/Debbugs]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian|#debian]]''' : Destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page [[fr/GettingHelpOnIrc|comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-3dprinting|#debian-3dprinting]]''' : Équipe d'impression 3D de Debian - [[AliothProject:3dprinter/|Page d'accueil du projet]] - [[AliothList:3dprinter-general|Liste de diffusion]] - [[3D-printer|Wiki]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-68k|#debian-68k]]''' : https://www.debian.org/ports/m68k/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-alpha|#debian-alpha]]''' : https://www.debian.org/ports/alpha/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-admin|#debian-admin]]''' : https://dsa.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-amd64|#debian-amd64]]''' : https://www.debian.org/ports/amd64/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apache|#debian-apache]]''' : [[Apache]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-apt|#debian-apt]]''' : [[fr/Apt|Apt]] |
Line 31: | Line 34: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-arm|#debian-arm]]''' : http://www.debian.org/ports/arm/ | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-arm|#debian-arm]]''' : https://www.debian.org/ports/arm/ |
Line 35: | Line 38: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-bluetooth|#debian-bluetooth]]''' : http://wiki.debian.org/Bluetooth * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boinc|#debian-boinc]]''' : http://wiki.debian.org/BOINC - http://wiki.debian.org/Teams/DebianBOINCMaintainers * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boot|#debian-boot]]''' : destiné aux discussions sur l'[[DebianInstaller|installateur Debian]] (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs). * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]]''' : pour lusophones. Por favor, use [[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]] para ajuda em português. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''' : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à [[reportbug|rapporter les bogues]]. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-blends|#debian-blends]]''' : [[DebianPureBlends]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bluetooth|#debian-bluetooth]]''' : [[Bluetooth]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boinc|#debian-boinc]]''' : [[BOINC]] - [[Teams/DebianBOINCMaintainers]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-boot|#debian-boot]]''' : destiné aux discussions sur l'[[fr/DebianInstaller|installateur Debian]] (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs). * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bootstrap|#debian-bootstrap]]''' : [[DebianBootstrap]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]]''' : pour lusophones. Por favor, use [[irc://irc.debian.org/debian-br|#debian-br]] para ajuda em português. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-br-eventos|#debian-br-eventos]]''' : canal d'évènements brésiliens. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-bugs|#debian-bugs]]''' : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à [[fr/reportbug|rapporter les bogues]]. |
Line 43: | Line 49: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-cli|#debian-cli]]''' : Runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian http://wiki.debian.org/Teams/DebianMonoGroup * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cloud|#debian-cloud]]''' : discussion générale relative au cloud computing sur Debian http://wiki.debian.org/Cloud * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel|#debian-devel]]''' : destiné aux discussions sur le developpement de Debian. Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est déplacé. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-custom|#debian-custom]]''' : http://wiki.debian.org/CDDT - http://wiki.debian.org/Simple-CDD - http://wiki.debian.org/DebianPureBlends |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-cli|#debian-cli]]''' : Runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian [[Teams/DebianMonoGroup]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-cloud|#debian-cloud]]''' : discussion générale relative au cloud computing sur Debian [[Cloud]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel|#debian-devel]]''' : destiné aux discussions sur le développement de Debian. Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est déplacé. |
Line 48: | Line 53: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-derivatives|#debian-derivatives]]''' : discussion sur les [[http://wiki.debian.org/fr/Derivatives|dérivés]] de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-desktop|#debian-desktop]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-desktop/ |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-derivatives|#debian-derivatives]]''' : discussion sur les [[fr/Derivatives|dérivés]] de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-desktop|#debian-desktop]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-desktop/ |
Line 51: | Line 56: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-br|#debian-devel-br]]''' : canal des développeurs s'exprimant en portugais brésilien. Ce n'est pas un canal d'aide. | |
Line 53: | Line 59: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-fr|#debian-devel-fr]]''' : canal des développeurs de langue française. Ce n'est pas un canal d'aide. | |
Line 54: | Line 61: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-devel-id|#debian-devel-id]]''' : canal des développeurs indonésiens. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs. | |
Line 55: | Line 63: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-dkms|#debian-dkms]]''' : http://pkg-dkms.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-doc|#debian-doc]]''' : http://www.debian.org/doc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''' : http://wiki.debian.org/dpkg * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ec2|#debian-ec2]]''' : http://wiki.debian.org/VMBuilder (?) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-edu|#debian-edu]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEdu * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEeePC * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEeePC * '''[[irc://irc.debian.org/debian-embedded|#debian-embedded]]''' : http://wiki.debian.org/Embedded_Debian |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-dkms|#debian-dkms]]''' : https://pkg-dkms.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-doc|#debian-doc]]''' : https://www.debian.org/doc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpkg|#debian-dpkg]]''' : [[Teams/Dpkg]], concerne le développement de dpkg. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-dpl|#debian-dpl]]''' : [[Teams/DPL|DPL]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ec2|#debian-ec2]]''' : [[VMBuilder]] (?) * '''[[irc://irc.debian.org/debian-edu|#debian-edu]]''' : [[DebianEdu]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc|#debian-eeepc]]''' : [[fr/EeePC|DebianEeePC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-eeepc-devel|#debian-eeepc-devel]]''' : [[fr/EeePC|DebianEeePC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-embedded|#debian-embedded]]''' : [[Embedded_Debian]] |
Line 65: | Line 74: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-forensics|#debian-forensics]]''' : http://forensics.alioth.debian.org/ | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-forensics|#debian-forensics]]''' : https://forensics.alioth.debian.org/ |
Line 69: | Line 78: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ftp|#debian-ftp]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/FTPMaster * '''[[irc://irc.debian.org/debian-games|#debian-games]]''' : http://wiki.debian.org/Games * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gis|#debian-gis]]''' : http://wiki.debian.org/DebianGis |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ftp|#debian-ftp]]''' : [[FTPMaster]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-games|#debian-games]]''' : [[Games]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gis|#debian-gis]]''' : [[DebianGis]] |
Line 73: | Line 82: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''' : http://wiki.debian.org/DebianGnome | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gnome|#debian-gnome]]''' : [[fr/DebianGnome|Debian GNOME]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-gr|#debian-gr]]''' : pour les utilisateurs grecs. Για χρήστες που ομιλούν Ελληνικά κανάλι υποστήριξης |
Line 75: | Line 85: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''' : http://wiki.debian.org/Haskell | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ha|#debian-ha]]''' : canal d'aide et de développement de Debian-HA - [[Debian-HA]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-hams|#debian-hams]]''' : DebianHams * '''[[irc://irc.debian.org/debian-haskell|#debian-haskell]]''' : [[Haskell]] |
Line 77: | Line 89: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-hurd|#debian-hurd]]''' : http://www.debian.org/ports/hurd/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''' : http://wiki.debian.org/I18n * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ia64|#debian-ia64]]''' : http://www.debian.org/ports/ia64/ |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-hurd|#debian-hurd]]''' : https://www.debian.org/ports/hurd/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-i18n|#debian-i18n]]''' : [[I18n]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ia64|#debian-ia64]]''' : https://www.debian.org/ports/ia64/ |
Line 81: | Line 93: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ie|#debian-ie]]''' : utilisateurs irlandais de Debian | |
Line 82: | Line 95: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-installer|#debian-installer]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-installer/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''' : http://wiki.debian.org/DebianIPv6 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''' : http://www.debian.org/support#irc - http://wiki.debian.org/IRC |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-installer|#debian-installer]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-installer/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ipv6|#debian-ipv6]]''' : [[DebianIPv6]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-irc|#debian-irc]]''' : https://www.debian.org/support#irc - [[fr/IRC|IRC]] |
Line 86: | Line 99: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''' : http://wiki.debian.org/Java * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-jr/ - http://wiki.debian.org/DebianJr * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kbsd|#debian-kbsd]]''' : http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''' : canal d'aide pour [[KDE]] dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''' : http://wiki.debian.org/DebianKernel * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lists|#debian-lists]]''' : http://www.debian.org/MailingLists/ |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-java|#debian-java]]''' : [[fr/Java|Java]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-jr]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - [[DebianJr]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kbsd|#debian-kbsd]]''' : https://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kde|#debian-kde]]''' : canal d'aide pour [[fr/DebianKDE|KDE]] dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-kernel|#debian-kernel]]''' : [[DebianKernel]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-l10n-br|#debian-l10n-br]]''' : traducteurs portugais brésilien de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-lists|#debian-lists]]''' : https://www.debian.org/MailingLists/ |
Line 93: | Line 107: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-med|#debian-med]]''' : http://www.debian.org/devel/debian-med/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/PkgMeeGo * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''' : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur http://wiki.debian.org/IRC/debian-meeting * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mentors|#debian-mentors]]''': destiné au soutien aux développeurs débutants. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-lts|#debian-lts]]''' : [[fr/LTS]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mate|#debian-mate]]''' : Debian MATE Desktop Environment/ - [[PkgMate]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-med|#debian-med]]''' : https://www.debian.org/devel/debian-med/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meego|#debian-meego]]''' : [[Teams/PkgMeeGo]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-meeting|#debian-meeting]]''' : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur [[IRC/debian-meeting]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mentors|#debian-mentors]]''' : destiné au soutien aux développeurs débutants pour avoir leurs paquets dans l'archive Debian. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian. * '''[[irc://irc.oftc.net/packaging|#packaging]]''' : destiné au soutien aux personnes faisant des paquets en dehors du projet Debian. Voir #debian-mentors pour créer des paquets à l'intérieur de Debian. |
Line 98: | Line 115: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-mips|#debian-mips]]''' : http://www.debian.org/ports/mips/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mirrors|#debian-mirrors]]''' : http://www.debian.org/mirror/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/DebianMozExtTeam * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''' : http://wiki.debian.org/Mozilla * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''' : http://wiki.debian.org/DebianMultimedia * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mx|#debian-mx]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' : http://wiki.debian.org/MySql * '''[[irc://irc.debian.org/debian-newmaint|#debian-newmaint]]''' : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - http://www.debian.org/devel/join/newmaint * '''[[irc://irc.debian.org/debian-next|#debian-next]]''' : pour les utilisateurs de [[DebianTesting|testing]] ou de [[DebianUnstable|sid]]. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-mips|#debian-mips]]''' : https://www.debian.org/ports/mips/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mirrors|#debian-mirrors]]''' : https://www.debian.org/mirror/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozext|#debian-mozext]]''' : [[Teams/DebianMozExtTeam]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mozilla|#debian-mozilla]]''' : [[Mozilla]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-multimedia|#debian-multimedia]]''' : [[DebianMultimedia]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mx|#debian-mx]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-mysql|#debian-mysql]]''' : [[fr/MySql|MySql]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-newmaint|#debian-newmaint]]''' : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - https://www.debian.org/devel/join/newmaint * '''[[irc://irc.debian.org/debian-next|#debian-next]]''' : pour les utilisateurs de [[fr/DebianTesting|testing]] ou de [[fr/DebianUnstable|sid]]. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nginx|#debian-nginx]]''' : empaquetage de Nginx. |
Line 108: | Line 126: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-nyc|#debian-nyc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianNYC/NoviceNights * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[http://caml.inria.fr|OCaml]] dans Debian. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-nordic|#debian-nordic]]''' : communauté nordique de Debian [[LocalGroups/DebianNordic]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-nyc|#debian-nyc]]''' : [[DebianNYC/NoviceNights]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ocaml|#debian-ocaml]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[http://caml.inria.fr|OCaml]] dans Debian. |
Line 111: | Line 130: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''' : http://wiki.debian.org/DebianEdu/OLPC * '''[[irc://irc.debian.org/debian-oo|#debian-oo]]''' : canal sur l'empaquetage de LibreOffice ou d'OpenOffice.org * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''' : canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | http://wiki.debian.org/IRC | http://ircbots.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-perl|#debian-perl]]''' : http://pkg-perl.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debianppc|#debianppc]]''' : http://www.debian.org/ports/powerpc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-pr|#debian-pr]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''' : http://wiki.debian.org/SystemPrinting * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''' : Debian sur PlayStation3 - http://wiki.debian.org/PS3 * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Publicity * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[Python]] dans Debian - http://wiki.debian.org/DebianPython |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-olpc|#debian-olpc]]''' : [[DebianEdu/OLPC]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-oo|#debian-oo]]''' : canal sur l'empaquetage de [[fr/LibreOffice|LibreOffice]] ou d'[[fr/OpenOffice|OpenOffice.org]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-openstack|#debian-openstack]]''' : empaquetage d'OpenStack dans Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ops|#debian-ops]]''' : canal des opérateurs du canal [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] | [[IRC]] | http://ircbots.debian.net/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-perl|#debian-perl]]''' : https://pkg-perl.alioth.debian.org/ * '''[[irc://irc.debian.org/debianppc|#debianppc]]''' : https://www.debian.org/ports/powerpc/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-pr|#debian-pr]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-printing|#debian-printing]]''' : [[fr/SystemPrinting|Système d'impression]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ps3|#debian-ps3]]''' : Debian sur PlayStation3 -[[PS3]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-publicity|#debian-publicity]]''' : [[Teams/Publicity]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-python|#debian-python]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/Python|Python]] dans Debian - [[DebianPython]] |
Line 122: | Line 142: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''' : http://wiki.debian.org/QEMU * '''[[irc://irc.debian.org/debian-release|#debian-release]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/ReleaseTeam - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-qemu|#debian-qemu]]''' : [[QEMU]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-release|#debian-release]]''' : [[Teams/ReleaseTeam]] - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici * '''[[irc://irc.debian.org/debian-remote|#debian-remote]]''': équipe des mainteneurs Debian à distance * '''[[irc://irc.debian.org/debian-reproducible|#debian-reproducible]]''' : Discussions relatives aux constructions reproductibles * '''[[irc://irc.debian.org/debian-riscv|#debian-riscv]]''' : portage de Debian pour [[RISC-V]] |
Line 125: | Line 148: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/Ruby * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sayhi|#debian-sayhi]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''' : http://wiki.debian.org/DebianScience * '''[[irc://irc.debian.org/debian.se|#debian.se]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-security|#debian-security]]''' : http://www.debian.org/security/ |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ruby|#debian-ruby]]''' : [[Teams/Ruby]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sayhi|#debian-sayhi]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-science|#debian-science]]''' : [[DebianScience]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian.se|#debian.se]]''' : communauté suédoise de Debian * '''[[irc://irc.debian.org/debian-security|#debian-security]]''' : https://www.debian.org/security/ |
Line 131: | Line 154: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc|#debian-soc]]''' : Google Summer of Code - http://wiki.debian.org/gsoc * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc-mentors|#debian-soc-mentors]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sparc|#debian-sparc]]''' : http://www.debian.org/ports/sparc/ |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc|#debian-soc]]''' : Google Summer of Code - [[gsoc]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-soc-mentors|#debian-soc-mentors]]''' : * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sparc|#debian-sparc]]''' : https://www.debian.org/ports/sparc/ |
Line 135: | Line 158: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''' : | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-sv|#debian-sv]]''' : utilisateurs salvadoriens de Debian - http://debian.org.sv |
Line 137: | Line 160: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''' : http://wiki.debian.org/DebTalk * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tc|#debian-tc]]''' : Comité Technique de Debian - http://www.debian.org/devel/tech-ctte * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/DebianTclTk * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''' : http://wiki.debian.org/IRC/debian-tech |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-talk|#debian-talk]]''' : [[DebTalk]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tc|#debian-tc]]''' : Comité Technique de Debian - https://www.debian.org/devel/tech-ctte * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tcltk|#debian-tcltk]]''' : [[Teams/DebianTclTk]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-tech|#debian-tech]]''' : [[IRC/debian-tech]] |
Line 142: | Line 165: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''' : http://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk | * '''[[irc://irc.debian.org/debian-ubuntu|#debian-ubuntu]]''' : [[DerivativesFrontDesk]] |
Line 146: | Line 169: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''' : Empaquetage et développement des trucs relatifs à [[vim|Vim]] dans Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/VoIP * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''' : https://alioth.debian.org/projects/webapps-common/ * '''[[irc://irc.debian.org/debian-women|#debian-women]]''' : discussion autour de [[DebianWomen|Debian Women]]. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-vim|#debian-vim]]''' : empaquetage et développement des trucs relatifs à [[fr/vim|Vim]] dans Debian. * '''[[irc://irc.debian.org/debian-voip|#debian-voip]]''' : [[Teams/VoIP]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-webapps|#debian-webapps]]''' : AliothProjects:webapps-common * '''[[irc://irc.debian.org/debian-women|#debian-women]]''' : discussion autour de [[fr/DebianWomen|Debian Women]]. |
Line 151: | Line 174: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''' : http://www.debian.org/devel/website/ - http://wiki.debian.org/Teams/Webmaster * '''[[irc://irc.debian.org/debian-x|#debian-x]]''' : http://wiki.debian.org/XStrikeForce * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xen|#debian-xen]]''' : http://wiki.debian.org/Xen * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xfce|#debian-xfce]]''' : http://wiki.debian.org/Xfce * '''[[irc://irc.debian.org/debian-yeeloong|#debian-yeeloong]]''' : http://wiki.debian.org/DebianYeeloong * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zenoss|#debian-zenoss]]''' : http://wiki.debian.org/Teams/ZenossPackaging |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-www|#debian-www]]''' : https://www.debian.org/devel/website/ - [[Teams/Webmaster]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-welcome|#debian-welcome]]''' : [[fr/Welcome|accueil des utilisateurs et contributeurs]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-x|#debian-x]]''' : [[XStrikeForce]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xen|#debian-xen]]''' : [[Xen]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-xfce|#debian-xfce]]''' : [[fr/Xfce|Xfce]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-yeeloong|#debian-yeeloong]]''' : [[DebianYeeloong]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-zenoss|#debian-zenoss]]''' : [[Teams/ZenossPackaging]] |
Line 158: | Line 182: |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-zope|#debian-zope]]''' : http://wiki.debian.org/Zope * '''[[irc://irc.debian.org/multiarch|#multiarch]]''' : http://wiki.debian.org/Multiarch * '''[[irc://irc.debian.org/neurodebian|#neurodebian]]''' : http://wiki.debian.org/NeuroDebian Les canaux [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] ont une [[/Netiquette|Netiquette]]. |
* '''[[irc://irc.debian.org/debian-zope|#debian-zope]]''' : [[Zope]] * '''[[irc://irc.debian.org/multiarch|#multiarch]]''' : [[Multiarch]] * '''[[irc://irc.debian.org/neurodebian|#neurodebian]]''' : [[NeuroDebian]] Les canaux [[irc://irc.debian.org/debian|#debian]] ont une [[IRC/Netiquette|Netiquette]]. = Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian = * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-med]]''' : [[DebianMed]] * '''[[irc://irc.debian.org/freedombox|#freedombox]]''' : [[fr/FreedomBox]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#skolelinux]]''' : [[DebianEdu]] * '''[[irc://irc.debian.org/debian-jr|#debian-astro]]''' : [[http://blends.debian.org/astro|Debian Astro]] D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais). = Comment créer un nouveau canal #debian-* = * Rejoignez le canal que vous souhaitez créer (par exemple : {{{/join #debian-foo}}}) * Enregistrez le canal avec une description appropriée : {{{/msg chanserv REGISTER #debian-foo <description>}}}. Vous êtes automatiquement ajouté comme MASTER. * Ajoutez @debian-master comme MASTER : {{{/msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-master MASTER}}} * Ajoutez @debian-chanop comme CHANOP : {{{/msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-chanop CHANOP}}} * Ajoutez votre canal à la [[#channel-list|liste]] ci-dessus. * Informez les gens au sujet de votre canal via [[PlanetDebian|Planet Debian]], [[DeveloperNews|fr/DevNews]], les [[fr/DebianMailingLists|listes de diffusions]] ou l'équipe [[Teams/Publicity|publicity team]]. * Amusez-vous bien avec votre tout nouveau canal ! |
Line 167: | Line 209: |
* [[IRC/DpkgBot]] * [[http://www.debian.org/News/2006/20060604|Le réseau IRC Debian est transféré sur OFTC]] |
* [[IRC/DpkgBot]] : bot de rumeurs sur #debian et #debian-next * [[http://ircbots.debian.net/judd/|judd]] bot : fenêtre de #debian dans l'Ultimate Debian Database d'informations sur les paquets * [[https://www.debian.org/News/2006/20060604|Le réseau IRC Debian est transféré sur OFTC]] |
Line 172: | Line 215: |
* DebianMailingLists -- Obtenir de l'aide par messagerie électronique | * [[fr/DebianMailingLists|Listes de diffusion de Debian]] -- Obtenir de l'aide par messagerie électronique |
Traduction(s) : English - Français - Italiano - Svenska
Introduction
IRC est utilisé pour obtenir de l'aide en ligne en temps réel.
Lisez d'abord : https://www.debian.org/support#irc
Pour vous connecter, vous avez besoin d'un client IRC.
Plus d'informations peuvent être trouvées sur la page comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC. Le canal a sa propre FAQ.
Canaux IRC de Debian
L'adresse Internet irc.debian.org est un alias pour irc.oftc.net. La plupart des canaux IRC de Debian sont sur le réseau IRC OFTC :
#bash-completion : https://bash-completion.alioth.debian.org/
#debian : Destinés à l'aide des utilisateurs de Debian. Toutes les questions relatives à utilisation de Debian sont bienvenues. Voir la page comment obtenir efficacement de l'aide sur IRC.
#debian-3dprinting : Équipe d'impression 3D de Debian - Page d'accueil du projet - Liste de diffusion - Wiki
#debian-au : discussion des utilisateurs et développeurs australiens de Debian
#debian-boot : destiné aux discussions sur l'installateur Debian (et, occasionnellement, aide aux utilisateurs).
#debian-br : pour lusophones. Por favor, use #debian-br para ajuda em português.
#debian-br-eventos : canal d'évènements brésiliens.
#debian-bugs : destiné aux discussions sur la correction des bogues. Ce canal n'est pas destiné à rapporter les bogues.
#debian-catalan : Debian en Català
#debian-cd : Discussion sur le développement du paquet debian-cd et la production et la distribution des images CD et DVD officielles.
#debian-cli : Runtime, applications et bibliothèques Common Language Infrastructure (CLI) pour Debian Teams/DebianMonoGroup
#debian-cloud : discussion générale relative au cloud computing sur Debian Cloud
#debian-devel : destiné aux discussions sur le développement de Debian. Ce canal n'est pas un canal d'aide. Poser des questions sur l'aide est déplacé.
#debian.de : canal pour les utilisateurs de langue allemande, et aussi aux développeurs.
#debian-derivatives : discussion sur les dérivés de Debian
#debian-desktop : https://www.debian.org/devel/debian-desktop/
#debian-devel-br : canal des développeurs s'exprimant en portugais brésilien. Ce n'est pas un canal d'aide.
#debian-devel.de : canal des développeurs de langue allemande. Il est utilisé quand #debian.de est trop occupé. Ce n'est pas un canal d'aide.
#debian-devel-es : canal des développeurs de langue espagnole
#debian-devel-fr : canal des développeurs de langue française. Ce n'est pas un canal d'aide.
#debian-devel-it : canal des développeurs de langue italienne
#debian-devel-id : canal des développeurs indonésiens. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs.
#debian-dpkg : Teams/Dpkg, concerne le développement de dpkg. Ce n'est pas un canal d'aide aux utilisateurs.
#debian-ec2 : VMBuilder (?)
#debian-es : pour les hispanophones. Hispanohablantes: Por favor usen #debian-es, alli obtendran mas ayuda.
#debian-fr : pour les francophones. Les personnes qui parlent français mais peu ou pas anglais et qui ont besoin d'aide avec Debian peuvent demander sur #debian-fr.
#debian-ftp : ?FTPMaster
#debian-gr : pour les utilisateurs grecs. Για χρήστες που ομιλούν Ελληνικά κανάλι υποστήριξης
#debian-ha : canal d'aide et de développement de Debian-HA - Debian-HA
#debian-id : utilisateurs indonésiens de Debian
#debian-ie : utilisateurs irlandais de Debian
#debian-in : utilisateurs indiens de Debian
#debian-installer : https://www.debian.org/devel/debian-installer/
#debian-it : pour ceux qui parlent italien. Le persone che parlano italiano possono chiedere e ottenere aiuto in questo canale. it/IRC/debian-it.
#debian-jr : https://www.debian.org/devel/debian-jr/ - DebianJr
#debian-kde : canal d'aide pour KDE dans Debian
#debian-l10n-br : traducteurs portugais brésilien de Debian
#debian-mate : Debian MATE Desktop Environment/ - PkgMate
#debian-meeting : destiné aux rencontres et aux séances de formation, voir les séances programmées ou réserver le canal pour une réunion sur IRC/debian-meeting
#debian-mentors : destiné au soutien aux développeurs débutants pour avoir leurs paquets dans l'archive Debian. Voir aussi la liste de diffusion des mentors Debian.
#packaging : destiné au soutien aux personnes faisant des paquets en dehors du projet Debian. Voir #debian-mentors pour créer des paquets à l'intérieur de Debian.
#debian-newmaint : Processus du nouveau mainteneur - https://nm.debian.org/ - https://www.debian.org/devel/join/newmaint
#debian-next : pour les utilisateurs de testing ou de sid.
#debian-nginx : empaquetage de Nginx.
#debian-nl : pour les néerlandophones. Voor ondersteuning in het Nederlands.
#debian-nordic : communauté nordique de Debian LocalGroups/DebianNordic
#debian-ocaml : empaquetage et développement des trucs relatifs à OCaml dans Debian.
#debian-oo : canal sur l'empaquetage de LibreOffice ou d'OpenOffice.org
#debian-openstack : empaquetage d'OpenStack dans Debian
#debian-ops : canal des opérateurs du canal #debian | IRC | http://ircbots.debian.net/
#debian-ps3 : Debian sur ?PlayStation3 -PS3
#debian-python : Empaquetage et développement des trucs relatifs à Python dans Debian - DebianPython
#debian-qa : Assurance Qualité de Debian - http://qa.debian.org/.
#debian-release : Teams/ReleaseTeam - Ce N'EST PAS un canal d'aide, seules les discussions relatives aux différentes versions ont leur place ici
#debian-remote: équipe des mainteneurs Debian à distance
#debian-reproducible : Discussions relatives aux constructions reproductibles
#debian-riscv : portage de Debian pour RISC-V
#debian-ro : communauté roumaine de Debian et des traducteurs roumains de Debian
#debian.se : communauté suédoise de Debian
#debian.si : pour ceux qui parlent slovène. Kanal za slovenske uporabnike.
#debian-soc : Google Summer of Code - gsoc
#debian-sv : utilisateurs salvadoriens de Debian - http://debian.org.sv
#debian-talk : ?DebTalk
#debian-tc : Comité Technique de Debian - https://www.debian.org/devel/tech-ctte
#debian-testing-security : http://testing-security.debian.net/
#debian-uk : Debian au Royaume-Uni (United Kingdom, pas Ukraine) ; ce N'EST PAS un canal d'aide.
#debian-uy : Debian Uruguay - http://debian.org.uy
#debian-vim : empaquetage et développement des trucs relatifs à Vim dans Debian.
#debian-webapps : AliothProjects:webapps-common
#debian-women : discussion autour de Debian Women.
#debian-worldmap : http://io.debian.net/~tar/debian-worldmap/
#debian-www : https://www.debian.org/devel/website/ - Teams/Webmaster
#debian-xen : ?Xen
Les canaux #debian ont une Netiquette.
Canaux IRC des mélanges exclusifs (Pure Blend) de Debian
D'autres pages de projets de mélange exclusif et informations sur IRC : DebianPureBlends (en anglais).
Comment créer un nouveau canal #debian-*
Rejoignez le canal que vous souhaitez créer (par exemple : /join #debian-foo)
Enregistrez le canal avec une description appropriée : /msg chanserv REGISTER #debian-foo <description>. Vous êtes automatiquement ajouté comme MASTER.
Ajoutez @debian-master comme MASTER : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-master MASTER
Ajoutez @debian-chanop comme CHANOP : /msg chanserv ACCESS #debian-foo ADD @debian-chanop CHANOP
Ajoutez votre canal à la liste ci-dessus.
Informez les gens au sujet de votre canal via Planet Debian, fr/DevNews, les listes de diffusions ou l'équipe publicity team.
- Amusez-vous bien avec votre tout nouveau canal !
Voir aussi
IRC/DpkgBot : bot de rumeurs sur #debian et #debian-next
judd bot : fenêtre de #debian dans l'Ultimate Debian Database d'informations sur les paquets
Serveurs IRC server : http://www.irchelp.org/irchelp/networks/
Listes de diffusion de Debian -- Obtenir de l'aide par messagerie électronique