Na tej stronie wypisane są tłumaczenia słów/wyrażeń używanych w projekcie tłumaczenia opisów pakietów: [[DDTP]] https://ddtp2.debian.net. Sekcja słowa będzie w przyszłości przesłana do nowego interfejsu WWW DDTP: [[https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/pl|DDTSS]] gdzie pomoże w tłumaczeniu jako nowa [[https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/pl/wordlist|lista słów (ang. wordlist)]]. ''Proszę dopisywać swoje tłumaczenia zachowując kolejność alfabetyczną. Jeżeli masz inny pomysł co do konkretnego słowa/wyrażenia to je zmień lub dodaj swoją propozycję po przecinku ''','''. Jeśli masz wątpliwości napisz o nich poniżej słowa. Komentarze proszę dopisywać poniżej słowa, żeby później listę można było łatwo wyciągnąć grepem'' '''Spis treści''' <> == słowa == === A === * accessibility - dostępność * account - konto * acknowledgement - podziękowanie, potwierdzenie * allowed - dozwolona (multiarch) * applet - aplet * application - aplikacja * app - aplikacja * apps - aplikacje * application programming interface - interfejs programowania aplikacji (API) * artwork - prace graficzne * authentication - uwierzytelnianie * authorization - autoryzacja === B === * backslash - odwrotny ukośnik (opisując znak "\"), poprzeczny ukośnik * batch processing - przetwarzanie wsadowe * bug - błąd * bug report - zgłoszenie błędu * bug tracking system - system śledzenia błędów * build - kompilować (COŚ, np. program) * bylaw - zarządzanie, przepis * back end - backend * binaries - pliki binarne * binding - ? ''biblioteka/interfejs programistyczny/opakowanie/coś innego'' * boolean - logiczny * boot - rozruch, ładowanie, startowanie * boot loader - program rozruchowy * boot splash - ekran ładowania systemu * bootstrap - ? * buffer overflow - przepełnienie bufora === C === * callback - wywołanie zwrotne (ang. callback) * caution - przestroga * changelog - dziennik zmian (changelog) * character set - zestaw znaków * charset - zestaw znaków * code page - strona kodowa * command - polecenie * command history - historia poleceń * command line - wiersz poleceń * compile - kompilować * compiler - kompilator * completion - dopełnianie * constitution - konstytucja, statut * control center - centrum sterowania * core dump - ? * cross compile - kompilacja skrośna * cross platform - wieloplatformowy * curses - curses * custom debian distribution - ? === D === * database - baza danych * daemon - demon * dead keys - martwy klawisz * Debian Policy - Polityka Debiana * debugger - debugger * debug - debugować, analizować, testować * debugging - debugowanie * delete - usuń, skasuj * desktop - pulpit * desktop environment - środowisko graficzne * developer - deweloper, opiekun (jeżeli chodzi o pakiet/program/itp), programista * display manager - menedżer logowania * distribution - dystrybucja * downgrade - cofnięcie wersji (pakietu, dystrybucji) * dummy package - pakiet atrapa === E === * e mail - poczta elektroniczna (w przypadku mowy o całości), adres poczty elektronicznej, list (elektroniczny) * encoding - kodowanie źródłowe * essential - niezbędny (pakiet) * event - zdarzenie * exit - zakończ, wyjdź * exploit - exploit === F === * firmware - firmware * font - czcionka * foreign - obca (multiarch) * frame buffer - bufor ramki * framework - szkielet, fundament, podbudowa, podstawa * free software fundation - Fundacja Wolnego Oprogramowania (przy pierwszym tłumaczeniu dobrze jest dodać w nawiasie skrót FSF) * front end - nakładka, interfejs * full featured - w pełni funkcjonalny * fuzzy search - wyszukiwanie rozmyte === G === * gateway - brama * graph - wykres * general resolution - uchwała, ustawa * general purpose - uniwersalny * guide - przewodnik === H === * handbook - podręcznik * hardware - sprzęt * hard link - dowiązanie, dowiązanie (sztywne) * header file - plik nagłówkowy * highly configurable - wysoce konfigurowalny * host - komputer === I === * important - ważne * include - zawierać, włączać, obejmować, uwzględniać * input method - system wprowadzania (np. znaków) * internationalized - umiędzynarodowiony === J === === K === * kernel - jądro, kernel * kill - usuń (w stosunku do procesów, {{{kill -9 pid}}}), zniszcz (okno WM), zabij === L === * library - biblioteka * lightweight - lekki * line - wiersz (w edytorze), linia (geometria) * line edytor - edytor wierszowy * link - dowiązanie (pliki utworzone przy pomocy {{{ln}}}), odsyłacz (element strony www), łączyć (przy kompilacji) * live (system) - system "live" do czasu aż ktoś wymyśli jakieś lepsze określenie :-/ * log - log * log file - log * login - login, nazwa użytkownika * lookup - podgląd === M === * mail delivery agent - pocztowy agent doręczeniowy, MDA * mail user agent - program pocztowy, MUA * mail transport agent - serwer pocztowy, MTA * mailing list - lista dyskusyjna, lista mailingowa * man page - strona podręcznika man, strona podręcznika systemowego * manager - menedżer * memory dump - zrzut pamięci * mirror - serwer lustrzany, mirror * multi lingual - wielojęzyczny * multiarch - wieloarchitekturowość === N === * native - natywny * newsreader - czytnik grup dyskusyjnych * note - zauważ (np. w konstrukcji 'note that...'), uwaga, notatka * notification area - obszar powiadamiania === O === * offset - offset === P === * package - pakiet * packages - pakiety * pixmap - piksmapa * plug in - wtyczka, moduł * point release - wydanie aktualizacyjne * port - adaptacja * portable - przenośny * prompt - znak zachęty * proxy - proxy, pośrednik (serwer pośredniczący w HTTP, FTP etc.) === Q === * quit - zakończ, wyjdź === R === * reboot - ponowne uruchomienie, restart * release - wydanie (nie: edycja); patrz też "point release" * release-critical bug - błąd krytyczny dla wydania * release notes - uwagi do wydania * replace - zastąp, zamień * road map - plan (plany na przyszłość), harmonogram (prac), mapa drogowa * root - partycja główna (/), administrator * RSS aggregator - czytnik RSS * runtime - uruchomieniowy === S === * same - taka sama (multiarch) * section - rozdział, część, sekcja * security advisory - informacje na temat bezpieczeństwa * security policy - polityka bezpieczeństwa * server side - działający/wykonywany po stronie serwera * shared library - biblioteka współdzielona * shell - powłoka, shell * shell prompt - znak zachęty powłoki * slash - ukośnik * snoop - szpiegować, podglądać * snooping - szpiegowanie, podglądanie * sound server - serwer dźwięku * spell checker - program do sprawdzania pisowni * splash screen - ekran tytułowy, ekran powitalny * spreadsheet - arkusz kalkulacyjny * spoof - fałszować * spoofing - fałszowanie ''np. IP spoofing - fałszowanie adresu'' * stand alone - samodzielny, niezależny * status bar - pasek stanu * stdin - standardowe wejście * stdout - standardowe wyjście * string - napis, łańcuch * substitution - zamiennik * substitute - zamiennik * suite - gałąź (część archiwum pakietów) * support - obsługa, wsparcie * suspend - wstrzymanie ''suspend to RAM - wstrzymanie do pamięci; suspend to disk - wstrzymanie do dysku)'' * swap - przestrzeń wymiany, obszar wymiany, plik wymiany (swapfile) * swap file - plik wymiany * swiss army knife - uniwersalne narzędzie * symlink - dowiązanie symboliczne, link symboliczny * system tray - zasobnik systemowy, tacka systemowa * systray - zasobnik systemowy === T === * tag - znacznik (w systemie śledzenia błędów) * theme - motyw * tip - wskazówka * toolbox - przybornik * toolchain - zestaw narzędzi programistycznych (tzw. toolchain) * toolkit - zestaw narzędzi * total - całkowity (przymiotnik), (rzeczownik) * touchpad - touchpad [nie tłumaczymy] * trashcan - kosz, śmietnik * tutorial - samouczek, poradnik === U === * unices - uniksy * update - aktualizacja (dostępnej bazy informacji) * upgrade - aktualizacja, ulepszenie, uaktualnienie * upstream developer - zewnętrzny deweloper/autor, zewnętrzny opiekun * utility - narzędzie === V === * vanilla - waniliowe, czyste, niezmodyfikowane, standardowe, domyślne === W === * warning - ostrzeżenie * widget - widżet * workstation - stacja robocza * wrapper - opakowanie * wrapper class - klasa opakowująca === X === * xserver - X-serwer * X server - X-serwer === Y === === Z === == długie wyrażenia powtarzające się w opisach == * Debian Free Software Guidelines (DFSG) - Wytyczne Debiana dotyczące Wolnego Oprogramowania, Wytyczne Debiana (przy powtórzeniach) * GNOME Desktop environment, an intuitive and attractive desktop - Środowisko graficzne GNOME, intuicyjny i przyjemny pulpit ''mój typ: Środowisko graficzne GNOME, intuicyjny i estetyczny pulpit'' * GNU Emacs is the extensible self-documenting text editor - GNU Emacs jest elastycznym edytorem tekstu. * See the 'x' and 'y' packages for more information - Zobacz pakiety x oraz y aby uzyskać więcej informacji