Falske venner

Falsk venn

Bruk

Når man skriver et fremmed språk, kan det være man blander sammen et norsk ord med et nogenlunde likt ord på det andre språket.

I bildet over er tekstspråket satt til svensk.

Hvis noen sier "Han var artig" på norsk, betyr det at han var morsom, livlig.

Men på svensk betyr det at han var høflig.

Når du setter Morsmålet i Languagetools innstillinger til Norsk, vil du få beskjed om slike feller. Du får også forslag til bedre ordvalg. I eksempelet over foreslås det lustig eller rolig som bedre valg hvis du vil si "artig" på svensk...

Legge til falske venner

Redigér filen JLanguagetool/src/rules/false-friends.xml

Her er regelen for ordet "artig" på norsk/svensk:

<rulegroup id="ARTIG">
   
    <rule>
      <pattern lang="sv">
        <token>artig</token>
      </pattern>
      <translation lang="nb">høflig</translation>
    </rule>
    
    <rule>
      <pattern lang="nb">
        <token>artig</token>
      </pattern>
      <translation lang="sv">lustig</translation>
      <translation lang="sv">rolig</translation>
    </rule>
    
  </rulegroup>

Lenker

Er det noen sak å oversette mellom svensk og norsk?