Differences between revisions 1 and 18 (spanning 17 versions)
Revision 1 as of 2006-03-03 09:38:25
Size: 263
Editor: ?PetterReinholdtsen
Comment: Start på infoside om mandagens møte.
Revision 18 as of 2006-03-14 08:37:38
Size: 4645
Editor: ?HåvardKorsvoll
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
Informasjon om IRC-møte i prosjektet Spell-Norwegian. Møtet finner
sted på IRC-kanalen #spell-norwegian 2006-03-06 19:00 +0100.
Informasjon om IRC-møte i prosjektet Spell-Norwegian. Møtet skulle finne
sted på IRC-kanalen #spell-norwegian på irc.debian.org, 2006-03-06 18:00-19:00 norsk tid (+0100). Men pga. for få deltakere er møtet flyttet til mandag 2006-03-13 18:00-19:00 norsk tid.
Line 4: Line 4:
== Formalitetar == Informasjon om det forrige møtet ligger på ["SpellNorwegian/Meeting/20060206"].
Line 6: Line 6:
Moderator: == Formaliteter ==
Line 8: Line 8:
Loggsamler:  * Moderator: korsi (Håvard Korsvoll)
 * Loggsamler: korsi (Håvard Korsvoll)
 * Referent: Håvard Korsvoll
Line 10: Line 12:
Referent: == Agenda ==

 * Status for bygging av pakker
 * Status for ordkorrekturen
 * Effekten av pressemeldingen
   * Info om møte med journalist
 * Sende brev til språkrådet/dokumentasjonsprosjektet om tilgang på ord?
   * Axel har laget et utkast tidligere, kan/skal det brukes/flikkes på?
 * Hvilke oppgaver skal prioriteres, hvilken rekkefølge?
   * Hvilke felt i «filformat.html» er viktigst, hva skal endres?
   * Hvor detaljert skal vi gå inn på grammatiske angivelser?
   * Skal vi droppe alle gramatiske oppføringar inntil vidare?
 * Hvilke tekniske forbedringer trenger vi?
   * Automatisk innlegging av ulike former, a la bil -> biler, bilen osv?
   * Ulike tekniske forbedringer, nevnt på hjemmesiden?
   * Innsending av nye ord for annen/tredje ... gang, kan det skriptes?
   * Statusside og oppslag av ord på nettsida.
 * Synonymordlistestatus
Line 14: Line 33:
Kommer senere, sammen med log over samtalen.  * [http://no.speling.org/20060313-irc-meeting.log IRC-logg]

'''Deltakarar:'''
 * korsi = Håvard Korsvoll
 * pere = Petter Reinholdtsen
 * axelb = Axel Bojer
 * bjoernen = Bjørn Erik Nilsen
 * erha_ = Erik Haugan
 * sparre = Jacob Sparre Andersen
 * Andreas__ = Andreas Ravnestad


== Utkast til brev ==

Til Institutt for lingvistiske og nordiske studier ved Universitetet i Oslo

Forespørsel om offentliggjøring av ordbøkene
--------------------------------------------
Vi driver med et prosjekt for å forbedre de fritt tilgjengelige stavekontrollene myspell/ispell/aspell(1)(2). Disse ordlistene brukes bl.a. i programpakken OpenOffice.org som er fritt tilgjengelig for alle og tatt i bruk på skoler over hele landet(3). I den forbindelse ønsker vi tilgang til datagrunnlaget for Bokmålsordboka og Nynorskordboka som er publisert elektronisk av ILN. Med dette tilgjengelig kunne vi øket kvaliteten på ordlistene og stavekontrollene betraktelig til glede og nytte for alle brukere av disse datasystemene. Vi har tre direkte spørsmål vi ønsker svar på:

1. Hvilke parter har rettigheter knyttet til datagrunnlaget, og til hvilke deler av materialet har de det?

2. Hvilke deler av datagrunnlaget kan publiseres i dag, og på hvilke vilkår?

3. Hva kan gjøres for å eventuelt frigjøre eller frikjøpe de delene av datagrunnlaget som ikke kan offentliggjøres øyeblikkelig?

Vi ser for oss at datagrunnlaget publiseres i ett eller annet tagget format på web i tillegg til de søkbare ordbøkene. Vi tror fellesskapet er tjent med å gjøre dette fullt ut fritt tilgjengelig, bl.a. for å øke utvalget, kvaliteten og tilgjengeligheten av språkteknologi for norsk språk. Dette er også i tråd medmyndighetenes formål om økt konkurranse i IT-markedet og mer bruk av fri programvare (referanse?).

Situasjonen i dag er at Nynorsk- og Bokmålsordboka er tilgjengelig bare for Microsoft-brukere, i og med at Microsoft (via Lingsoft) for en relativt beskjeden sum har kjøpt rettigheter til å bruke disse leksikalske ressursene. I og med at ingen andre programvareprodusenter har penger til frikjøp, innebærer dette i praksis at Microsoft har monopol på disse ressursene, med de negative konsekvensene det får for norsk språk i dataalderen. Vi mener tvert i mot at disse leksikalske ressursene skal være fritt tilgjengelige for alle, slik at norskspråklige brukere kan få utført stavekontroll på all programvare på alle plattformer, ikke bare på Microsoft Office sine programmer.

Vi ser på denne saka som helt sentral for framtida til norsk språk i den digitale tidsalderen, og vi vil, hvis det er behov for det, gjerne diskutere den nærmere. Målet vårt er altså å bygge stavekontroller for andre programmer enn Microsofts, med det samme solide grunnlaget som Microsoft hadde.

Med håp om snarlig svar

Oversetterne og ordlistemedarbeiderne
-> (trenger vi en mer forpliktende avsender, konkrete navn?? Ja, en person bør stå som avsender med navn og adresse, flere kan i tillegg signere.)

Lenker:
(1) http://spell-norwegian.alioth.debian.org
(2) nb.speling.org
(3) no.openoffice.org

Kopi til:

Språkrådet v/Sylfest Lomheim
Kulturdepartementet v/Trond Giske

Informasjon om IRC-møte i prosjektet Spell-Norwegian. Møtet skulle finne sted på IRC-kanalen #spell-norwegian på irc.debian.org, 2006-03-06 18:00-19:00 norsk tid (+0100). Men pga. for få deltakere er møtet flyttet til mandag 2006-03-13 18:00-19:00 norsk tid.

Informasjon om det forrige møtet ligger på ["SpellNorwegian/Meeting/20060206"].

Formaliteter

  • Moderator: korsi (Håvard Korsvoll)
  • Loggsamler: korsi (Håvard Korsvoll)
  • Referent: Håvard Korsvoll

Agenda

  • Status for bygging av pakker
  • Status for ordkorrekturen
  • Effekten av pressemeldingen
    • Info om møte med journalist
  • Sende brev til språkrådet/dokumentasjonsprosjektet om tilgang på ord?
    • Axel har laget et utkast tidligere, kan/skal det brukes/flikkes på?
  • Hvilke oppgaver skal prioriteres, hvilken rekkefølge?
    • Hvilke felt i «filformat.html» er viktigst, hva skal endres?
    • Hvor detaljert skal vi gå inn på grammatiske angivelser?
    • Skal vi droppe alle gramatiske oppføringar inntil vidare?
  • Hvilke tekniske forbedringer trenger vi?
    • Automatisk innlegging av ulike former, a la bil -> biler, bilen osv?

    • Ulike tekniske forbedringer, nevnt på hjemmesiden?
    • Innsending av nye ord for annen/tredje ... gang, kan det skriptes?
    • Statusside og oppslag av ord på nettsida.
  • Synonymordlistestatus

Referat

Deltakarar:

  • korsi = Håvard Korsvoll
  • pere = Petter Reinholdtsen
  • axelb = Axel Bojer
  • bjoernen = Bjørn Erik Nilsen
  • erha_ = Erik Haugan
  • sparre = Jacob Sparre Andersen
  • Andreas = Andreas Ravnestad

Utkast til brev

Til Institutt for lingvistiske og nordiske studier ved Universitetet i Oslo

Forespørsel om offentliggjøring av ordbøkene


Vi driver med et prosjekt for å forbedre de fritt tilgjengelige stavekontrollene myspell/ispell/aspell(1)(2). Disse ordlistene brukes bl.a. i programpakken OpenOffice.org som er fritt tilgjengelig for alle og tatt i bruk på skoler over hele landet(3). I den forbindelse ønsker vi tilgang til datagrunnlaget for Bokmålsordboka og Nynorskordboka som er publisert elektronisk av ILN. Med dette tilgjengelig kunne vi øket kvaliteten på ordlistene og stavekontrollene betraktelig til glede og nytte for alle brukere av disse datasystemene. Vi har tre direkte spørsmål vi ønsker svar på:

1. Hvilke parter har rettigheter knyttet til datagrunnlaget, og til hvilke deler av materialet har de det?

2. Hvilke deler av datagrunnlaget kan publiseres i dag, og på hvilke vilkår?

3. Hva kan gjøres for å eventuelt frigjøre eller frikjøpe de delene av datagrunnlaget som ikke kan offentliggjøres øyeblikkelig?

Vi ser for oss at datagrunnlaget publiseres i ett eller annet tagget format på web i tillegg til de søkbare ordbøkene. Vi tror fellesskapet er tjent med å gjøre dette fullt ut fritt tilgjengelig, bl.a. for å øke utvalget, kvaliteten og tilgjengeligheten av språkteknologi for norsk språk. Dette er også i tråd medmyndighetenes formål om økt konkurranse i IT-markedet og mer bruk av fri programvare (referanse?).

Situasjonen i dag er at Nynorsk- og Bokmålsordboka er tilgjengelig bare for Microsoft-brukere, i og med at Microsoft (via Lingsoft) for en relativt beskjeden sum har kjøpt rettigheter til å bruke disse leksikalske ressursene. I og med at ingen andre programvareprodusenter har penger til frikjøp, innebærer dette i praksis at Microsoft har monopol på disse ressursene, med de negative konsekvensene det får for norsk språk i dataalderen. Vi mener tvert i mot at disse leksikalske ressursene skal være fritt tilgjengelige for alle, slik at norskspråklige brukere kan få utført stavekontroll på all programvare på alle plattformer, ikke bare på Microsoft Office sine programmer.

Vi ser på denne saka som helt sentral for framtida til norsk språk i den digitale tidsalderen, og vi vil, hvis det er behov for det, gjerne diskutere den nærmere. Målet vårt er altså å bygge stavekontroller for andre programmer enn Microsofts, med det samme solide grunnlaget som Microsoft hadde.

Med håp om snarlig svar

Oversetterne og ordlistemedarbeiderne -> (trenger vi en mer forpliktende avsender, konkrete navn?? Ja, en person bør stå som avsender med navn og adresse, flere kan i tillegg signere.)

Lenker: (1) http://spell-norwegian.alioth.debian.org (2) nb.speling.org (3) no.openoffice.org

Kopi til:

Språkrådet v/Sylfest Lomheim Kulturdepartementet v/Trond Giske