第 65 回 関西 Debian 勉強会
関西Debian勉強会は、関西エリアでDebianのさまざまなトピック (新しいパッケージ、Debian特有の機能や仕組み、Debian 界隈で起こった 出来事などなど) について話し合う勉強会です。 参加される方の中には、開発の最前線にいるDebianの公式開発者や開発者予備軍の方もいるので、普段聞けないような様々な情報を得るチャンスです。
お時間が合えば、ぜひ御参加下さい。
(勉強会で話をしてみたいという方も随時募集しています)
- 日時: 2012 年 10 月 28 日 (日) 13:30 - 17:00
- 会場: 港区民センター 楓
- 定員: 30 名
- 費用: 部屋代、印刷代などの諸費用を割り勘のため、500円徴収します。
- 締切り: 2012 年 10 月 26 日(金) 23:59 までに下記の参加方法で申し込みを行ってください。
事前課題
poEdit など、使用した事がある翻訳支援ツールの概要・長所・短所を教えて下さい。
po4a や 自作のスクリプトなどでも結構です。
翻訳に参加したことが無い方やツールを使用しない方は、何か1つ翻訳支援ツールについて調べ、概要・長所・短所を教えて下さい。今年八月以降のDSAを一つ選び、英語の原文と日本語訳を読み比べて、翻訳に関して忌憚なく批評して下さい。
DSA は、ML <debian-security-announce AT SPAMFREE lists DOT debian DOT org> と <debian-users AT SPAMFREE debian DOT or DOT jp> のバックナンバーを読むか、http://www.debian.org/security/ あるいは http://www.debian.org/security/2012/ の web ページで探すことができます。
内容
- Intro
- 月刊 Debian Policy(休刊)
- 「本気で "使える" 翻訳環境を構築してみた(い)」(八津尾)
- OSS 界隈で活躍しているトランスレータの皆さんやこれから翻訳に参加してみようかとお考えの皆さんと一緒に、私が実践してみた翻訳ソリューションを元に "本当に使える" 翻訳環境について議論してみたいと思います。
- 「DSA翻訳の舞台裏」(久保)
資料
ライセンス
提出いただいた資料、事前課題の回答は編集の上配布資料に掲載いたします。
また、内容の再利用を実施することを了承ください。
Debian 勉強会資料は GPL(GPLv2 or Later) で公開します。
参加方法
Debian勉強会予約管理システムから参加申し込みをお願いします。
登録にはGoogleアカウントが必要になります。事情によりGoogleアカウントを使えない/登録できない方は担当者まで連絡してください。
懇親会
連絡先
担当者 かわだてつたろう Email: <t3rkwd AT SPAMFREE debian DOT or DOT jp>