Differences between revisions 1 and 62 (spanning 61 versions)
Revision 1 as of 2012-02-25 20:56:28
Size: 3077
Editor: RudyGodoy
Comment: Página de dpo
Revision 62 as of 2022-08-07 16:45:44
Size: 3729
Editor: ?MarcoVillegas
Comment: Agregar anchor para contacto y mencionar pause de eventos.
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
Si estas interesado en Debian o el software libre ¡contactanos! Hay muchos Debianitas y usuarios de distribuciones derivadas en Perú. Debian Perú es un grupo de entusiastas del Software Libre que se reúne (casi) mensualmente para conversar sobre Software Libre, tecnología y cómo contribuir con los proyectos que usamos.
Line 3: Line 3:
 * Canal IRC: [[irc://irc.debian.org/debian-peru|#debian-peru]] en irc.debian.org (OFTC)
 * [[http://listas.apesol.org/listinfo.cgi/debian-apesol.org|lista de correo]] ([[http://listas.apesol.org/pipermail/debian-apesol.org/|archivos]])

== Próximos eventos ==
Para informarte sobre nuestros eventos puedes suscribirte a nuestra [[http://listas.apesol.org/listinfo.cgi/debian-apesol.org|lista de correo]].

   * Pronto novedades

== Calendario de eventos ==

TODO
<<TableOfContents()>>
Line 16: Line 6:
 * Nos reunimos mensualmente para conversar sobre tecnología
 * Promovemos la contribución directa con proyectos de Software Libre
Line 17: Line 9:
=== Talleres Debian === == Reuniones mensuales ==
Las reuniones se programan con uno o dos meses de anticipación. En general el evento se realiza el tercer jueves del mes, con algunas excepciones. La lista completa de eventos planeados y pasados está en [[DebianPeru/Eventos]].
Line 19: Line 12:
Los talleres son de perfil técnico orientado a la contribución en desarrollo del sistema operativo. En algunos casos varian de temas para usuarios principiantes hasta temas avanzados.  * Actualmente en pausa, por favor [[#contacto|contáctanos]] para organizar el siguiente.
Line 21: Line 14:
== Código de conducta ==
DebianPerú es un espacio inclusivo y seguro para todos y todas los interesados en el Software Libre.
Line 22: Line 17:
=== Reuniones para novatos === Nuestro código de conducta está basado en el Contributor Covenant, versión 1.4, que puedes leer completo en DebianPeru/CodigoConducta.
Line 24: Line 19:
Las reuniones para novatos están orientadas a guiar a las personas que se inician en el uso de Debian ayudandolos a configurar, instalar y usar el sistema operativo. ----
''(...)''
Line 26: Line 22:
=== Reuniones sociales === ''' Nuestro compromiso '''
Line 28: Line 24:
En ciertas fechas nos reunimos para compartir de manera libre intentando dialogar sobre otros temas distintos a la tecnología, softwre libre o Linux. Preferimos tomar Pisco o cerveza. En el interés de fomentar una comunidad abierta y acogedora, nosotros como contribuyentes y administradores nos comprometemos a hacer de la participación en nuestro proyecto y nuestra comunidad una experiencia libre de acoso para todos, independientemente de la edad, dimensión corporal, discapacidad, etnia, identidad y expresión de género, nivel de experiencia, nacionalidad, apariencia física, raza, religión, identidad u orientación sexual.
Line 30: Line 26:
''' Nuestros estándares '''
Line 31: Line 28:
== De visita en Perú == Ejemplos de comportamiento que contribuyen a crear un ambiente positivo:
 * Uso de lenguaje amable e inclusivo
 * Respeto a diferentes puntos de vista y experiencias
 * Aceptación de críticas constructivas
 * Enfocarse en lo que es mejor para la comunidad
 * Mostrar empatía a otros miembros de la comunidad
Line 33: Line 35:
Si estas de visita por nuestro país te invitamos a ponerte en contacto con nosotros para organizar alguna reunión técnica, firma de claves o simplemente para tomar unas cervezas y compartir conocimiento. Ejemplos de comportamiento inaceptable por participantes:
 * Uso de lenguaje o imágenes sexuales y atención sexual no deseada
 * Comentarios insultantes o despectivos (trolling) y ataques personales o políticos
 * Acoso público o privado
 * Publicación de información privada de terceros sin su consentimiento, como direcciones físicas o electrónicas
 * Otros tipos de conducta que pudieran considerarse inapropiadas en un entorno profesional.
''(...)''
----
Line 35: Line 44:
If you are considering (or already ventured) to visit our country we encourage you to contact us in order to arrange either social or technical events (if you schedule allows) and share knowledge. <<Anchor(contacto)>>
== Contáctate con DebianPerú ==
 * Usamos un canal de IRC en la red OFTC, la red de chat de Debian.
  * Puedes unirte al canal de #debian-peru vía IRC: [[https://webchat.oftc.net/?channels=debian-peru]]
  * También puedes usar Riot, una aplicación que también funciona en móvil: [[https://riot.im/app/#/room/!twnFnbyWuwUhMVKYmB:matrix.org]]
Line 37: Line 50:
We'd be glad to host you in the cities we have members and also to guide you in order to have the best experience of our country (which mandates Pisco shots to begin with). Si has observado alguna conducta incorrecta en nuestras reuniones, eventos o comunidad, puedes reportarlo al equipo de anti acoso de Debian [[mailto:antiharassment@debian.org]] (en español, o en inglés).
Line 39: Line 52:
=== Travel / Accommodations ===
There is a lot of information on [[http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf10|our DebConf10 wiki page]] or our [[http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf10/NewYork|bid page]]. Also, just ask us via IRC.
== If you are visiting Perú / Si estás de visita en Perú... ¡DebianPerúTour! ==
If you contribute to Debian or any other Free Software project, and you are visiting Perú, we can meet for food or coffee and talk about Free Software. We have a ''tour'' for coffee, food and history geeks. Ping us on IRC!
Line 42: Line 55:
Hostels/Hotels:
 * [[http://www.hinewyork.org/|Hostelling International]], Upper West Side
 * [[http://nylofthostel.com/|NY Loft Hostel]], Williamsburg
 * NYC Hostels or Broadway Hotel and Hostel (Upper west side)
Airports:
 * LGA most convenient for domestic flights. Walk outside the terminal (arrival/baggage claim level), follow the signs to "public buses" (only visible outside). You will come to the MTA bus stop. You want the M60 bus to get to Columbia/Morningside heights area, but other buses connect to subways in Queens. You need to buy a metrocard before you get on: go inside the terminal to the metrocard vending machine there (or, they accept exact change in quarters).
 * JFK and EWR (Newark) are about equally convenient for getting to the city, but from JFK can be cheaper if you take a longer route to the city.
Si participas en Debian o en otros proyectos de Software Libre, y estás de paso por Perú, podemos reunirnos a comer o tomar un café y conversar sobre Software Libre. Tenemos un ''tour'' para aficionados al café, la comida y la historia. ¡Escríbenos a IRC!
Line 50: Line 57:

== Miembros de DebianPeru ==
 * Rudy Godoy (Arequipa/Lima/Internet)
 * (agrega tu nombre aquí)
== Proyectos relacionados ==
 * [[SugarBlend/Huayruro]] es el esfuerzo por crear una selección apropiada de paquetes (y empaquetar software en Debian) para las escuelas públicas de nuestro país. A cargo de SebastianSilva.

Debian Perú es un grupo de entusiastas del Software Libre que se reúne (casi) mensualmente para conversar sobre Software Libre, tecnología y cómo contribuir con los proyectos que usamos.

¿Qué hacemos?

  • Nos reunimos mensualmente para conversar sobre tecnología
  • Promovemos la contribución directa con proyectos de Software Libre

Reuniones mensuales

Las reuniones se programan con uno o dos meses de anticipación. En general el evento se realiza el tercer jueves del mes, con algunas excepciones. La lista completa de eventos planeados y pasados está en DebianPeru/Eventos.

  • Actualmente en pausa, por favor contáctanos para organizar el siguiente.

Código de conducta

?DebianPerú es un espacio inclusivo y seguro para todos y todas los interesados en el Software Libre.

Nuestro código de conducta está basado en el Contributor Covenant, versión 1.4, que puedes leer completo en DebianPeru/CodigoConducta.


(...)

Nuestro compromiso

En el interés de fomentar una comunidad abierta y acogedora, nosotros como contribuyentes y administradores nos comprometemos a hacer de la participación en nuestro proyecto y nuestra comunidad una experiencia libre de acoso para todos, independientemente de la edad, dimensión corporal, discapacidad, etnia, identidad y expresión de género, nivel de experiencia, nacionalidad, apariencia física, raza, religión, identidad u orientación sexual.

Nuestros estándares

Ejemplos de comportamiento que contribuyen a crear un ambiente positivo:

  • Uso de lenguaje amable e inclusivo
  • Respeto a diferentes puntos de vista y experiencias
  • Aceptación de críticas constructivas
  • Enfocarse en lo que es mejor para la comunidad
  • Mostrar empatía a otros miembros de la comunidad

Ejemplos de comportamiento inaceptable por participantes:

  • Uso de lenguaje o imágenes sexuales y atención sexual no deseada
  • Comentarios insultantes o despectivos (trolling) y ataques personales o políticos
  • Acoso público o privado
  • Publicación de información privada de terceros sin su consentimiento, como direcciones físicas o electrónicas
  • Otros tipos de conducta que pudieran considerarse inapropiadas en un entorno profesional.

(...)


Contáctate con DebianPerú

Si has observado alguna conducta incorrecta en nuestras reuniones, eventos o comunidad, puedes reportarlo al equipo de anti acoso de Debian mailto:antiharassment@debian.org (en español, o en inglés).

If you are visiting Perú / Si estás de visita en Perú... ¡DebianPerúTour!

If you contribute to Debian or any other Free Software project, and you are visiting Perú, we can meet for food or coffee and talk about Free Software. We have a tour for coffee, food and history geeks. Ping us on IRC!

Si participas en Debian o en otros proyectos de Software Libre, y estás de paso por Perú, podemos reunirnos a comer o tomar un café y conversar sobre Software Libre. Tenemos un tour para aficionados al café, la comida y la historia. ¡Escríbenos a IRC!

Proyectos relacionados

  • SugarBlend/Huayruro es el esfuerzo por crear una selección apropiada de paquetes (y empaquetar software en Debian) para las escuelas públicas de nuestro país. A cargo de SebastianSilva.