本文書は2006年時点のDebian JP の現状のワークフローを解析し、明文化したものです。 円滑に各フローが動くことを目的としています。
新会員申請
board@debian.or.jp に希望者が http://www.debian.or.jp/project/join.html に沿ったメールを送付
board@debian.or.jp が http://www.debian.or.jp/project/join.html に沿って情報を依頼
希望者が board@debian.or.jp に送付した情報を debian-admin@debian.or.jp に転送
debian-admin@debian.or.jp が GPG等の情報を LDAP に登録など.
開発関連の議論
debian-devel@debian.or.jp にメールを投げる
debian-devel@debian.or.jp で議論が展開する
Debianを利用する際の質問
debian-users@debian.or.jp にメールを投げる
debian-users@debian.or.jp で議論が展開する
debian-jp webのメンテナンス
svnレポジトリにコミット (https://svn.debian.or.jp/repos/www/trunk)
- 一日一回cronによりウェブページに反映
debian-www@debian.or.jp にログが送付
サーバ障害時対応
障害がおきたら debian-admin@debian.or.jp に連絡.内容は「対象サーバ」,「障害発生時刻」,「復旧予想時刻」,「一行程度の予想障害理由」
board が debian-users@debian.or.jp にアナウンス, debian-users MLが停止しているなら linux-users@linux.or.jp にアナウンス.アナウンス内容は「対象サーバ」,「対象サービス」,「障害発生時刻」,「復旧予想時刻」,「予想障害理由」
- debian-admin 担当者が対応
復旧宣言を board が debian-users@debian.or.jp にアナウンス,3で出したメールへのリプライとして出す.
.po 翻訳
武藤さんのウェブページで予約 (http://kmuto.jp/debian/po-trans/)
- 適当に待ってBTSに登録
Description 和訳
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/ja のサイトで作業しています。
- - 翻訳のガイドライン、システムの使い方については、以下の記事をお読みください。
Debian developer ではない場合の debian.org のパッケージの更新
debian-devel@debian.or.jp でスポンサーになってもらえる人を日本語で探す,もしくは debian-mentors@debian.org でスポンサーになってもらえる人を英語で探す
- Debian の通常の手続きにのっとってパッケージング,スポンサーになってもらえる人に送付
- パッケージがアップロードされる.
Debian パッケージの不具合報告
現状日本語で実施可能なフローは無い. debian-devel@debian.or.jp, debian-users@debian.or.jp で援助を頼むことを検討することは可能か?
バグを発見したら BTS (http://bugs.debian.org/) にreportbugをつかって英語でバグ報告。
- もしバグの原因がわかれば、ソースへのパッチをそのバグレポートに追加報告。
- メンテナーに連絡しアップデートをお願いする。
- もし3ヵ月たっても何も反応が無い場合はメンテナを MIA として報告する
Debian 勉強会開催
- 開催日,発表者,発表内容を決定.場所を確保.
debian-users@debian.or.jp, debian-devel@debian.or.jp に開催をアナウンス(杉本担当)
debian-www@debian.or.jp に開催通知, http://www.debian.or.jp/events/ に反映
- 各位参加登録
- 勉強会を開催
- 事後報告を実施,ページをまとめる.(杉本担当)
japan debian miniconf 開催
- 本年度担当者未定
商標の利用許諾
http://lists.debian.or.jp/debian-announce/200209/msg00001.html や http://www.debian.org/News/1998/19980306a.ja.html にもとづく対応
利用したい人がboard@debian.or.jp に商標の利用について問い合わせをする
- 明らかな場合はboardが回答.そうでないばあいについては Debian Project で議論して回答
寄付
寄付をしたい人が board@debian.or.jp にコンタクト
board@debian.or.jp が寄付の詳細について対応
資金の利用
依頼者がメール「〜の目的でお金必要」 -> board@debian.or.jp に依頼
- 判断フロー: どう思う?(board)→いいんじゃないの?(board合意)
- 請求書の受領 (金額を記述したメールをもって代替)
- board(事務局)から振込み
- 領収書の受領 (記帳をもって実務上は代替とする)
書籍掲載依頼
書籍掲載する場合の確認については,掲載したい人が board@debian.or.jp に通知, boardが返答
書籍掲載報告
書籍に掲載されている旨を発見した人が debian-www@debian.or.jp に報告
- webadminが www.debian.or.jp/Book.html に追加
取材依頼対応
取材を依頼したい人が board@debian.or.jp にコンタクト
board が対応,必要であれば debian-private@debian.or.jp に連絡,調整,対応
カンファレンスの出展
会員が debian-private@debian.or.jp, もしくは debian-devel@debian.or.jp にて出展意志を表明
- board が出展決定, event coordinator を委任
- event coordinator が出展調整
古くなった情報
planet-jp.debian.net への blog 追加
要件:
- blog は Debian JP のメンバーによって書かれていること
- RSS フィードのコンテンツは Debian 関係の内容であること
フロー
Debian 関係の情報の RSS フィードのURL情報を添付し管理者 (dancer@debian.org) に追加依頼メールを出す
- planet-jp.debian.net に追加
参考
Debian Weekly News 翻訳作業
- 田村さん(denson)、小林さん(nori)、今井(nov)の 3 人で作業しています。
- 日本時間で水曜日の昼ごろに(おもに今井が)各人へ翻訳する部分を記事単位で割り振ります。
あとは黙々と訳してそれぞれが debian-www@debian.or.jp に査読依頼を出します。
一通りコメントが付いたところで, debian-news@lists.debian.org に流れるような形式に整形して debian-users@debian.or.jp に 出しています。
- このあと、wml ファイルを cvs.debian.org にコミットしています。
CategoryDebianJP