A high level system to manage internationalization in Debian. (At the moment this is only a list of requirements, but we hope to develop something soon).
In a modern operating system, most users expect to get a ready to use system in their own mother tongue. When the user chooses one language, all the system should be prepared to work with this language: translations, fonts, etc. The purpose of this project is to provide a high level system that solves all this problem, so that the user doesn't need to worry about internationalization issues.
Issues to solve
- Define the prefered language(s) only once. The users chooses the language only in one place, and all the programs should be then aware and act properly.
- Visibility. The language selection tools should be easy to find. It should be integrated with main desktop environments and with Debian installer.
- Packages. The user doesn't care about installing packages with translations. When a language is selected, the translations should be automatically installed in the system. Currently a user needs to know that translations for KDE are located in kde-i18n-xx packages, Firefox translations are in mozilla-firefox-locale-xx-xx packages, etc. This doesn't make sense for the user!!
Fonts. Different languages require diferent fonts. When a user selects a language, proper fonts should be automatically installed in the system. The DebianInt team should ensure that the better available fonts for a language are installed in the system and used by all the programs.
- UTF-8. It would be nice if UTF-8 is the default encoding for next Debian release (programs, filesystems, documentation, etc).