Translations of this document
Fully translated versions of this document are available in Norwegian Bokmål and French.
HowTo translate this document
Translations of this document are kept in PO files like in many free software projects, read usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations for more information on this. Please read also read this, if you want to start/help translating this document.
To commit your translations you need to be a member of the Alioth project debian-edu. To translate, you just need to check out some files from from Subversion (which can be done anonymously), create patches and send those to email@example.com.
You can checkout the debian-edu-doc source anonymously with the following command (you need to have the subversion package installed for this to work):
svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc
Then edit the documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC.po (where you replace $CC with your language code). There are many tools for translating available, we suggest to use lokalize.
Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the rights to do so) or send the file to the mailinglist.
To update your local copy of the repository use the following command inside the debian-edu-doc directory:
Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there is none yet, and how to update translations. If you are new to Subversion, look at the Version Control with Subversion, it has a chapter on the basic workflow with Subversion.
Please report any problems.