Differences between revisions 4 and 5
Revision 4 as of 2008-01-03 14:43:39
Size: 2011
Editor: KnutYrvin
Comment: Corrected links to articles
Revision 5 as of 2009-03-16 03:31:19
Size: 2017
Editor: anonymous
Comment: converted to 1.6 markup
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 12: Line 12:
[http://ec.europa.eu/idabc/en/document/3373 Experiences from the Use of Skolelinux: Use of OpenSource Software at Four Norwegian Schools] [[http://ec.europa.eu/idabc/en/document/3373|Experiences from the Use of Skolelinux: Use of OpenSource Software at Four Norwegian Schools]]
Line 14: Line 14:
[http://ec.europa.eu/idabc/en/document/1637/470 FLOSS deployment in Extremadura, Spain] [[http://ec.europa.eu/idabc/en/document/1637/470|FLOSS deployment in Extremadura, Spain]]
Line 16: Line 16:
[http://user.skolelinux.no/websvn/filedetails.php?repname=skolelinux&path=%2Ftrunk%2Fwww%2Fdeveloper.skolelinux.no%2Fartikler%2F2006-04-02-debconf6.pdf&rev=0&sc=0 Experiences with CDD's: Centrally managed Skolelinux installations at many schools] [[http://user.skolelinux.no/websvn/filedetails.php?repname=skolelinux&path=%2Ftrunk%2Fwww%2Fdeveloper.skolelinux.no%2Fartikler%2F2006-04-02-debconf6.pdf&rev=0&sc=0|Experiences with CDD's: Centrally managed Skolelinux installations at many schools]]

Entrance ramps for free software in schools

At K-12 Open Minds Conference in Indianapolis it was suggested to share information on how to start with free software in schools. Mike Huffman who is special assistant of technology in the US state of Indiana suggested entrance ramps for schools, explaining how to introduce free software in schools.

There are several experience reports made on large installations of free software in European schools. Governmental Educational authorities in Norway and Extramedura state government in Spain has founded experience reports. There are made a variety of documentation for teaching with computers in different courses in Spain, Germany and France. This documentation is written in native languages as Spanish, France, German and Norwegian. We should make relevant documentation available for the English speaking world.

Some reports are already made available en English. Other documentation is not yet translated. This page is made for coordinating what should be translated, selecting documentation relevant for schools and educational authorities.

Documentation already available in English

Experiences from the Use of Skolelinux: Use of OpenSource Software at Four Norwegian Schools

FLOSS deployment in Extremadura, Spain

Experiences with CDD's: Centrally managed Skolelinux installations at many schools

Candidates for translation

fixme: add links please

possible future Projects

  • Get in contact, find teacher working at same level in moodle, try to teach together with students of differnt languages and culturell background
  • Exchange of teachers
  • Exchange of students
  • Exchange success stories via mailinglist