Differences between revisions 8 and 9
Revision 8 as of 2017-05-19 19:55:57
Size: 2226
Editor: PauloSantana
Comment:
Revision 9 as of 2017-05-19 23:48:07
Size: 2358
Editor: PauloSantana
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 28: Line 28:
   . Inativo porque tudo o que não é pacote padrão já está traduzido. Hoje já está incorporado aos pacotes padrão da Debian.

Equipe de localização para português do Brasil

Os esforços de localização do Debian para português do Brasil começaram em 1999. Atualmente, todos os esforços de tradução e revisão vêm sendo coordenados através da lista de discussão debian-l10n-portuguese, seguindo um processo para garantia de qualidade com base nas pseudo-urls.

O que você pode traduzir

  • Descrições de pacotes: DDTP - Debian Description Translation Packages

    • Tradução das descrições de pacotes Debian. As descrições de pacotes são consideradas um dos principais pontos de interação com os usuários.
  • Instalador Debian: Debian Installer (D-I) e Guia de Instalação

    • Composto por dois componentes principais: o próprio instalador e o guia de instalação, requer trabalho continuado e alinhamento das traduções entre os materiais.
  • Modelos debconf:

    • Tradução dos arquivos de modelo utilizados pelo debconf.
  • Modelos POT:

    • Tradução dos arquivos de modelo POT
  • Páginas man:

    • Tradução das páginas de manual (manpages).
  • Páginas web:

    • Tradução das páginas web do site do projeto Debian, baseadas em arquivos fonte no formato WebWML.
  • Documentos traduzidos: DDP - Debian Documentation Project

    • Tradução dos manuais criados pelo Projeto de Documentação Debian, tais como: Guia de Referência, Guia dos novos Mantenedores, Manual de Segurança, entre outros.
  • Skolelinux (Debian EDU)

    • Inativo porque tudo o que não é pacote padrão já está traduzido. Hoje já está incorporado aos pacotes padrão da Debian.

Outras informações

  • ?Links úteis

  • ?Vocabulário Padrão

  • ?Vocabulário Padrão Web

Contato