Projeto: Tradução das Páginas de Manual do Debian
Descrição:
Este projeto visa a tradução de páginas de manual de pacotes específicos do Debian, tais como debconf, fakeroot, dpkg e kernel-package. Pois já existe na ldp-br um projeto de tradução de páginas de manual mais comuns.
O sistema de coordenação das traduções é bastante parecido com o de páginas wml, exceto que não podemos modificar as páginas originais para adicionar o número de revisão do CVS. Então os arquivos INFOS foram criados, estes arquivos contêm informações que devem ser atualizadas. Os arquivo INFOS têm os seguintes campos:
Manpage: nome do documento no repositório CVS, talvez sejam diferentes daqueles que estão no pacote fonte; este é o ID do documento.
Encoding: codificação do documento
Location: localização do documento no pacote fonte (somente utiliza-o quando o pacote fonte estiver o documento).
Original: ID original no diretório english/.
Original-CVS-Revision: número de revisão do documento original no qual esta tradução é baseada.
Translator: nome do tradutor, será usado para enviar mensagens automáticas quando uma página de manual traduzida estiver desatualizada.
Ajudando:
Se quiser ajudar, comece baixando o arquivo abaixo:
* man-cvs
Você deve começar tornando o man-cvs executável e então rodá-lo enquanto estiver conectado à Internet da seguinte forma:
$ ./man-cvs init
Se ele mostrar erros quanto a um arquivo ~/.cvspass simplesmente execute:
$ touch ~/.cvspass
E rode ele novamente. Ele vai pedir senha algumas vezes, mas o acesso que você está fazendo é anônimo, portanto basta teclar enter quando ela for requisitada.
O script vai então criar o ambiente de produção. Vai criar um diretório manpages e dentro dele vários outros diretórios, que serão os nomes do pacote fonte.
Agora você está pronto para começar a trabalhar. Sempre antes de mudar alguma coisa no cvs rode o script man-cvs, agora sem o parâmetro \'init\' e sempre avise à lista debian-l10n-portuguese@lists.debian.org no que vai trabalhar.
Quando acabar uma tradução ou atualização, envie a página de manual anexado para a lista debian-l10n-portuguese@lists.debian.org com \'manpage\' no assunto. O \'manpage\' é simplesmente para facilitar a administração, não esqueça de usá-lo. Lembre-se de deixar o campo Location em branco, pois o documento ainda não foi adicionado ao pacote fonte. Para fazer isso você também precisa mandar para o BTS, para que o mantenedor do pacote adicione sua página de manual traduzida ao pacote.
Lembre-se alguns termos nas páginas de manual são padronizados e devem ser traduzidos da seguinte forma:
Inglês |
Português |
NAME |
NOME |
SYNOPSIS |
RESUMO |
DESCRIPTION |
DESCRIÇÃO |
OPTIONS |
OPÇÕES |
ENVIRONMENT |
AMBIENTE |
AUTHOR |
AUTOR |
CAVEATS |
PROBLEMAS |
FILES |
ARQUIVOS |
Qualquer dúvida entre em contato com a mesma lista ou com o coordenador (a lista é sempre preferível).