Differences between revisions 1 and 6 (spanning 5 versions)
Revision 1 as of 2017-04-18 11:43:52
Size: 3670
Comment:
Revision 6 as of 2021-09-24 22:37:27
Size: 3797
Editor: ThiagoPezzo
Comment: add language code and category
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
#language pt-br
## page was renamed from Traduzir/DebConf/ComoAjudar
Line 47: Line 49:
 * documentação produzida pela nossa equipe: [[Traduzir/DebConf]] e [[Traduzir/DebConf/Exemplo]] (não deixe de ler as instruções contidas nesse exemplo)  * documentação produzida pela nossa equipe: [[Brasil/Traduzir/DebConf]] e [[Brasil/Traduzir/DebConf/Exemplo]] (não deixe de ler as instruções contidas nesse exemplo)
Line 54: Line 56:
 * gravação da palestra [[https://wiki.debian.org/DebianEvents/br/2015/MiniDebconfFISL/report#l10n|Tradução do Debian para português do Brasil]], conforme apresentada na !MiniDebConf do fisl16  * gravação da palestra [[https://wiki.debian.org/Brasil/Eventos/MiniDebConfFISL2015/Report#l10n|Tradução do Debian para português do Brasil]], conforme apresentada na !MiniDebConf do fisl16
Line 69: Line 71:

----
CategoryTeams CategoryLocalization

Como ajudar a traduzir arquivos po-debconf

Esta página descreve umas das possíveis formas que você pode seguir para ajudar na tradução dos arquivos po-debconf do Debian para português do Brasil.

Você aprenderá:

  • o que são os arquivos po-debconf e como traduzi-los
  • como fazer parte da equipe brasileira de tradução do Debian para português do Brasil

O que são arquivos po-debconf

O Debian oferece aos seus usuários um sistema de gerenciamento de configuração de pacotes chamado debconf.

Uma das formas de interação do debconf com os usuários do Debian é a apresentação de mensagens com perguntas aos usuários antes da instalação, da atualização ou da reconfiguração dos pacotes. Como exemplo, veja esta captura de tela:

po-debconf.png

O texto das mensagens apresentadas aos usuários fica contido em arquivos no código fonte dos pacotes do Debian. Chamamos esses arquivos de arquivos po-debconf.

Para que as mensagens sejam apresentadas aos usuários nos seus idiomas nativos, ao invés de serem apresentadas em inglês, os arquivos po-debconf devem ser traduzidos para os respectivos idiomas.

O trabalho da equipe brasileira de tradução do Debian é traduzir os arquivos po-debconf para português do Brasil.

Como entrar em contato com a equipe

Para participar da equipe brasileira de tradução do Debian para português do Brasil, você precisa entrar em contato com a equipe. As formas de contato são estas:

Inscreva-se na lista de e-mails, entre no canal de IRC e apresente-se para a equipe. Você será muito bem-vindo.

Como aprender o fluxo de trabalho

Para aprender o fluxo de trabalho da equipe, faça o seguinte:

Estude

Estude a documentação e os outros recursos disponíveis a seguir.

Documentação

Esta é a nossa principal documentação:

Outros recursos

Opcionalmente, você poderá estudar estes outros recursos:

Observe

Observe como a equipe trabalha. Inscreva-se na lista de e-mails e observe o fluxo de mensagens, tanto das mensagens atuais como das mensagens antigas, que estão disponíveis no histórico da lista.

Pratique

Comece revisando os arquivos po-debconf que outros membros da equipe submetem para revisão. Se você começar revisando os arquivos, você não terá que se preocupar com os detalhes das regras de formatação dos arquivos po-debconf logo no início, e poderá focar na correção da tradução do texto.

Eventualmente, depois de revisar alguns arquivos, quando você se sentir mais confiante em relação às regras de formatação dos arquivos po-debconf, comece a traduzi-los.

Pergunte

Pergunte sempre que você tiver alguma dúvida, tanto na lista de e-mails quanto no canal de IRC. Será um prazer ajudar você a fazer parte da equipe.


CategoryTeams CategoryLocalization