= Campanhas de tradução dos arquivos po-debconf = <> /!\ Página em contrução. Esta página é apenas uma proposta que está sendo escrita. Não se baseie nesta página para nenhum trabalho real. == Estado das traduções == Este gráfico representa o estado atual das traduções: {{http://www.arg.eti.br/tmp/podebconf-pt_BR.png}} {i} Fonte dos dados: http://i18n.debian.org/l10n-rrd/unstable/podebconf/. Estas são as metas finais a serem atingidas: || ||<:> '''estado''' ||<:> '''descrição''' ||<:> '''ação''' ||<:> '''meta''' ||<:> '''pacotes''' || || || traduzidas || mensagens que estão traduzidas || nenhuma ação é necessária ||<)> 100% || [[https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR#done|pacotes]] || || || fuzzy || mensagens que estão traduzidas de forma aproximada || atualizar a tradução ||<)> 0% || [[https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR#todo|pacotes]] || || || não traduzidas || mensagens que não estão traduzidas, contidas em arquivos que já foram parcialmente traduzidos || traduzir ||<)> 0% || [[https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR#todo|pacotes]] || || || sem arquivo po || mensagens que não estão traduzidas, contidas em arquivos que nunca foram traduzidos || traduzir ||<)> 0% || [[https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR#i18n|pacotes]] || Ou seja, queremos atingir 100% de mensagens traduzidas nos arquivos po-debconf. == Campanhas == Estas são as campanhas propostas para atingirmos 100% de mensagens traduzidas nos arquivos po-debconf: === Campanhas em andamento === || '''nome da campanha''' ||<:> '''o quê''' ||<:> '''início''' ||<:> '''término''' ||<:> '''quem''' ||<:> '''como''' ||<:> '''indicador''' ||<:> '''meta''' ||<:> '''atingido''' ||<:> '''observações''' || === Campanhas futuras === || '''nome da campanha''' ||<:> '''o quê''' ||<:> '''início''' ||<:> '''término''' ||<:> '''quem''' ||<:> '''como''' ||<:> '''indicador''' ||<:> '''meta''' ||<:> '''atingido''' ||<:> '''observações''' || === Campanhas encerradas === || '''nome da campanha''' ||<:> '''o quê''' ||<:> '''início''' ||<:> '''término''' ||<:> '''quem''' ||<:> '''como''' ||<:> '''indicador''' ||<:> '''meta''' ||<:> '''atingido''' ||<:> '''observações''' || || stretch-documentacao-1 || melhorar a documentação para tradução de po-debconf || 01/11/2015 || 16/11/2015 || adrianorg || editando o wiki.debianbrasil.org, editando a documentação do dpo-tools e gravando screencasts || listagem das URLs com documentação || conter URLs que documentem: a) o fluxo de trabalho; b) como participar da equipe || [[/StretchDocumentacao1Atingido|listagem de URLs]] || || || stretch-voluntarios-1 || convidar voluntários para retomar a tradução dos po-debconf || 16/11/2015 || 29/11/2015 || adrianorg || enviando mensagem de convite na lista l10n || quantidade de voluntários que responderem ao convite || no mínimo 2 || 4 || voluntários: adrianorg, Júnior Santos, José de Figueiredo, Leonardo Rocha || || stretch-traducao-1 || traduzir 10 mensagens || 30/11/2015 || 13/12/2015 || adrianorg || seguindo o procedimento padrão || quantidade de mensagens traduzidas || no mínimo 10 || 24 || ntlmaps phpgacl || == Como interpretar as informações das campanhas == Estas são as informações contidas nas campanhas: * nome da campanha: um identificador único para a campanha * o quê: descrição curta e objetiva da ação que será feita na campanha; é o objetivo da campanha; deve conter um verbo no infinitivo * início: data de início da campanha * término: data de término da campanha * quem: nome da pessoa responsável pelo andamento da campanha * como: procedimentos que serão executados para atender o objetivo da campanha; deve conter um ou mais verbos no gerúndio * indicador: o que será testado para verificar o sucesso ou a falha da campanha; deve ser algo verificável * meta: o valor do indicador que deve ser alcançado no término da campanha * atingido: o valor do indicador que foi atingido no término da campanha * observações: qualquer observação adicional sobre a campanha Por exemplo: * A campanha "nome da campanha" atuará para "o quê", iniciando em "início" e terminando em "término". A pessoa responsável pelo andamento da campanha é "quem". A campanha será executada "como". Em "término", será testado se o valor "atingido" de "indicador" satisfez a meta de "meta". * A campanha "stretch-voluntarios-1" atuará para "convidar voluntários para retomar a tradução dos po-debconf", iniciando em "16/11/2015" e terminando em "29/11/2015". A pessoa responsável pelo andamento da campanha é "adrianorg". A campanha será executada "enviando mensagem de convite na lista l10n". Em "29/11/2015", será testado se o valor "1" de "quantidade de voluntários que responderem ao convite" satisfez a meta de "no mínimo 2". * A campanha "stretch-traducao-1" atuará para "traduzir 10 mensagens", iniciando em "30/11/2015" e terminando em "13/12/2015". A pessoa responsável pelo andamento da campanha é "adrianorg". A campanha será executada "seguindo o procedimento padrão". Em "13/12/2015", será testado se o valor "atingido" de "quantidade de mensagens traduzidas" satisfez a meta de "no mínimo 10". ---- CategoryTraduzir