Differences between revisions 17 and 18
Revision 17 as of 2018-04-23 01:28:02
Size: 1999
Editor: ?LeandroPereira
Comment:
Revision 18 as of 2018-04-23 01:32:17
Size: 1995
Editor: ?LeandroPereira
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 27: Line 27:
== Correção de conduta ==

O Código de Conduta segue os preceitos e valores definidos pela comunidade como sendo o correto a seguir. Eles estão disponíveis em https://www.debian.org/code_of_conduct.pt.html e devem ser estudados para orientar o comportamento dos membros da comunidade.
== Ajuste de conduta ==
Line 34: Line 32:

O Código de Conduta segue os preceitos e valores definidos pela comunidade como sendo o correto a seguir. Eles estão disponíveis em https://www.debian.org/code_of_conduct.pt.html e devem ser estudados para orientar o comportamento dos membros da comunidade.

Guia de Boas Práticas

Equipe de Tradução do Brasil

Apresentação

Este guia visa auxiliar na comunicação entre os interessados no processo de tradução realizado pela comunidade Debian no Brasil. Ele terá como principal objetivo orientar e servir como parâmetro a todos os interessados por tradução desta distribuição. Além disso oferecerá um guia que serve para orientar e auxiliar sobre a comunicação entre os tradutores.

Quanto ao uso do e-mail

Não é recomendado aos tradutores o uso de e-mail em formato HTML por se tratar de informação cujo tamanho é relativamente maior do que e-mails escritos em formato de texto puro.

Aos novos tradutores, eventualmente, poderão ser orientados por membros mais experientes sobre o formato do e-mail.

Por quê não usar e-mail em HTML?

Os dois principais motivos para se evitar o uso de e-mails no formato HTML são:

1 - Evitar que as mensagens sejam pegas por anti-spam; e

2 – Muitos clientes de e-mail não gostam do formato HTML.

É possível ver mais informações sobre a forma ideal de escrita de e-mail no link https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/DebConf/Exemplo na seção Etiqueta.

Ajuste de conduta

Os novos tradutores, mesmo após orientação sobre o correto uso do formato de e-mail, cometem o mesmo erro de maneira recorrente. Esta repetição de erros é compreensível por se tratar de procedimento novo e que ainda não foi compreendido pelo novo integrante. Este procedimento de correção de conduta é algo que deve ser encarado de maneira madura. Lembrem-se que somos um time e como tal consideramos boas todas as formas de colaboração entre os tradutores.

O Código de Conduta segue os preceitos e valores definidos pela comunidade como sendo o correto a seguir. Eles estão disponíveis em https://www.debian.org/code_of_conduct.pt.html e devem ser estudados para orientar o comportamento dos membros da comunidade.